1
00:01:13,740 --> 00:01:14,783
All right.

2
00:01:15,742 --> 00:01:16,951
Come on, fall!

3
00:01:36,012 --> 00:01:37,847
They must really like you.

4
00:01:37,931 --> 00:01:39,474
Sending you expensive eel.

5
00:01:39,557 --> 00:01:40,683
It's not that they like me.

6
00:01:41,559 --> 00:01:43,728
They just want to work me even harder.

7
00:01:43,812 --> 00:01:45,396
Those Americans too,

8
00:01:45,480 --> 00:01:48,066
must know that eels
help men perform better.

9
00:01:49,692 --> 00:01:52,195
They even sent it on your birthday.

10
00:01:55,573 --> 00:01:56,699
The kids will hear!

11
00:01:57,826 --> 00:02:01,121
I need eel! Eel!

12
00:02:01,204 --> 00:02:02,914
Come and eat!

13
00:02:03,581 --> 00:02:07,544
Dad sweated in the heat grilling these.

14
00:02:07,627 --> 00:02:08,628
I'll go.

15
00:02:15,635 --> 00:02:16,719
A snake?

16
00:02:17,679 --> 00:02:19,055
Snakes don't taste this good!

17
00:02:19,139 --> 00:02:22,267
Dad's company sent it,
for doing a good job.

18
00:02:22,350 --> 00:02:23,726
It's not even a holiday.

19
00:02:24,644 --> 00:02:26,521
Couldn't they give us beef?

20
00:02:27,772 --> 00:02:28,773
Ri-one.

21
00:02:29,357 --> 00:02:30,316
Dinner.

22
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
Come on. Let's eat.

23
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
Let the cello take a nap.

24
00:02:43,288 --> 00:02:44,455
What's this?

25
00:02:54,007 --> 00:02:56,551
Honey!

26
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
Must've been expensive!

27
00:03:02,974 --> 00:03:06,060
Well, I can afford decent dance shoes.

28
00:03:06,644 --> 00:03:09,230
- Aren't Mom's shoes pretty?
- Eat up.

29
00:03:12,275 --> 00:03:14,152
These will make me dance so well!

30
00:03:17,530 --> 00:03:20,575
You're not supposed to give shoes
to your lover.

31
00:03:20,658 --> 00:03:22,327
- Why?
- Why?

32
00:03:22,410 --> 00:03:24,537
Because they might run away in them.

33
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
It looks like your dad is confident.

34
00:03:30,126 --> 00:03:31,085
Come on.

35
00:03:32,170 --> 00:03:34,088
We need to practice when we can.

36
00:03:35,882 --> 00:03:37,800
Ready, go!

37
00:03:37,884 --> 00:03:39,552
One, two, three.

38
00:03:39,636 --> 00:03:42,931
Two, two, three. Three, two, three.

39
00:03:43,014 --> 00:03:43,890
Turn.

40
00:04:08,915 --> 00:04:11,542
THANKS FOR YOUR HARD WORK
AND YEARS OF DEDICATION TO SOLAR PAPER

41
00:04:11,626 --> 00:04:13,336
That damn paper.

42
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
Honey, come here.

43
00:04:16,506 --> 00:04:17,632
Why?

44
00:04:19,384 --> 00:04:20,510
Come on.

45
00:04:21,761 --> 00:04:23,179
Come on, Ri-one.

46
00:04:25,265 --> 00:04:26,307
Come on, guys.

47
00:04:26,391 --> 00:04:31,854
RI-TWO
SI-TWO

48
00:04:35,817 --> 00:04:37,235
Just three minutes more.

49
00:04:38,111 --> 00:04:39,445
One minute then.

50
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Guess how I'm feeling now.

51
00:04:53,376 --> 00:04:54,877
I feel like I've got it all.

52
00:05:31,164 --> 00:05:35,793
<i>You people bought Solar Paper,
where I devoted 25 years of my life.</i>

53
00:05:36,544 --> 00:05:40,798
<i>But as soon as you take over, you say
you'll cut 20% of the production line?</i>

54
00:05:41,466 --> 00:05:43,676
<i>And you ask for a list of names to fire?</i>

55
00:05:44,594 --> 00:05:47,472
<i>Names of veterans
who taught me their craft?</i>

56
00:05:48,431 --> 00:05:51,017
<i>Names of young men
who came of age in this factory?</i>

57
00:05:52,268 --> 00:05:55,146
<i>Innocent workers who lovingly
cared for these machines,</i>

58
00:05:55,229 --> 00:05:58,608
<i>you want me to point a gun at their heads?</i>

59
00:05:59,734 --> 00:06:00,943
<i>I can't do it.</i>

60
00:06:02,278 --> 00:06:04,781
<i>Guns are meant to be aimed at enemies!</i>

61
00:06:04,864 --> 00:06:05,698
STOP, THINK, ACT

62
00:06:05,782 --> 00:06:08,701
<i>I cannot give you that list.</i>

63
00:06:11,204 --> 00:06:13,164
<i>You Americans say</i>

64
00:06:13,247 --> 00:06:15,124
"axed" for getting fired, right?

65
00:06:15,958 --> 00:06:17,877
Do you know what we say in Korea?

66
00:06:17,960 --> 00:06:19,629
"Off with your head!"

67
00:06:19,712 --> 00:06:21,547
So being fired is

68
00:06:22,632 --> 00:06:26,385
having your head
chopped clear off with an ax!

69
00:06:27,637 --> 00:06:28,679
Understand?

70
00:06:29,514 --> 00:06:31,974
SOLAR PAPER

71
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
JOB FOR LIFE
OLD SHOES

72
00:06:33,142 --> 00:06:36,395
"If you don't start a union,
we guarantee a job for life."

73
00:06:36,479 --> 00:06:41,234
That beautiful tradition
was tossed out like old shoes!

74
00:06:41,317 --> 00:06:43,194
And to you Americans!

75
00:06:43,277 --> 00:06:44,445
Gosh, my throat hurts.

76
00:06:45,029 --> 00:06:46,823
I said we should do this in the warehouse.

77
00:06:47,448 --> 00:06:49,325
All because you wanted to smoke.

78
00:06:49,992 --> 00:06:50,868
Quit smoking, damn it!

79
00:06:50,952 --> 00:06:53,246
You put so much work into this.

80
00:06:53,329 --> 00:06:55,164
He could've just ignored it, you know.

81
00:06:55,248 --> 00:06:58,960
- But he acts like his job's at stake.
- It is!

82
00:06:59,043 --> 00:07:01,379
If you guys are fired,
who will I work with?

83
00:07:01,462 --> 00:07:02,672
Real sense of humanity.

84
00:07:03,714 --> 00:07:04,715
Jeez.

85
00:07:16,394 --> 00:07:17,478
Hello, sir.

86
00:07:28,072 --> 00:07:29,532
- "Off with your head!"
- Excuse me.

87
00:07:29,615 --> 00:07:31,826
- So to be fired...
- Give back the helmet!

88
00:07:31,909 --> 00:07:34,162
...is to chop your head clear off!

89
00:07:34,245 --> 00:07:35,288
Wait!

90
00:07:36,539 --> 00:07:38,458
What's he going to do with the helmet?

91
00:07:41,544 --> 00:07:42,378
Jeez.

92
00:07:45,798 --> 00:07:46,716
They didn't

93
00:07:47,508 --> 00:07:48,676
give you the eel, did they?

94
00:07:53,598 --> 00:07:54,849
No way, right?

95
00:08:02,690 --> 00:08:03,566
Honey.

96
00:08:05,193 --> 00:08:06,235
What?

97
00:08:06,777 --> 00:08:07,778
You had something to say?

98
00:08:10,573 --> 00:08:11,699
I forgot.

99
00:08:11,782 --> 00:08:13,743
- Aren't you going to work?
- Right.

100
00:08:14,869 --> 00:08:15,870
That's right.

101
00:08:17,622 --> 00:08:19,207
Si-two, Ri-two, go to your houses!

102
00:08:20,124 --> 00:08:21,334
Study hard.

103
00:08:23,920 --> 00:08:25,963
- Ri-one, let's go.
- Ri-one!

104
00:08:26,047 --> 00:08:28,216
Have a good day.

105
00:08:33,888 --> 00:08:34,931
Good luck!

106
00:08:37,266 --> 00:08:39,352
I slaved for 25 years!

107
00:08:47,902 --> 00:08:48,986
Deep breaths.

108
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
<i>- I am...
- I am...</i>

109
00:09:06,754 --> 00:09:07,755
{\an8}I AM A GOOD PERSON

110
00:09:07,838 --> 00:09:08,839
{\an8}...a good person.

111
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
A good person.

112
00:09:10,466 --> 00:09:11,384
Man-su!

113
00:09:11,467 --> 00:09:12,760
I am a good person.

114
00:09:12,843 --> 00:09:15,012
- Losing my job...
- Losing my job...

115
00:09:15,096 --> 00:09:16,305
- Losing my job!
- Losing my job...

116
00:09:16,389 --> 00:09:17,348
LOSING MY JOB

117
00:09:18,140 --> 00:09:21,519
...is not my choice!

118
00:09:21,602 --> 00:09:23,896
...is not my choice!

119
00:09:24,689 --> 00:09:27,483
- My loving family...
- My loving family...

120
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
My loving family...

121
00:09:29,360 --> 00:09:30,486
MY LOVING FAMILY

122
00:09:30,570 --> 00:09:34,031
{\an8}...will support me fully
as I seek new opportunities.

123
00:09:34,115 --> 00:09:38,119
...as I seek new opportunities.

124
00:09:38,786 --> 00:09:45,084
My loving family will support me fully
as I seek new opportunities.

125
00:09:45,167 --> 00:09:46,460
{\an8}My loving family...

126
00:09:51,340 --> 00:09:52,466
<i>Hey, honey.</i>

127
00:09:53,593 --> 00:09:55,886
- Can you put your earphones in?
<i>- Just a sec.</i>

128
00:09:57,847 --> 00:09:59,348
HIRED IN 3 MONTHS

129
00:10:03,477 --> 00:10:06,564
So, you must've had sleepless nights.

130
00:10:10,860 --> 00:10:11,986
Are you crying?

131
00:10:14,822 --> 00:10:19,285
Where's that brave bachelor
who proposed to a single mom?

132
00:10:20,202 --> 00:10:23,998
I made a new start. You can too.

133
00:10:25,583 --> 00:10:27,084
Sure you can!

134
00:10:27,168 --> 00:10:30,463
Take all your hopes and dreams,

135
00:10:30,546 --> 00:10:33,716
<i>and recite your own incantation.</i>

136
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
<i>Ready?</i>

137
00:10:35,551 --> 00:10:37,053
Now, go!

138
00:10:39,889 --> 00:10:40,723
<i>A new start...</i>

139
00:10:40,806 --> 00:10:42,558
<i>A new start...</i>

140
00:10:43,059 --> 00:10:43,934
<i>A new start.</i>

141
00:10:44,352 --> 00:10:45,269
A new start.

142
00:10:46,145 --> 00:10:47,480
I'm the head of a family.

143
00:10:48,981 --> 00:10:50,191
I'll be born again.

144
00:10:51,651 --> 00:10:55,112
To put bread on my family's table...

145
00:10:55,946 --> 00:10:57,448
<i>there's nothing I won't do.</i>

146
00:10:59,867 --> 00:11:01,202
In three months,

147
00:11:03,245 --> 00:11:04,747
I'll get hired again!

148
00:11:08,751 --> 00:11:10,252
I feel great!

149
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
3 MONTHS LATER

150
00:11:15,925 --> 00:11:17,927
13 Months Later

151
00:11:18,010 --> 00:11:18,886
<i>Choi Nam-gu.</i>

152
00:11:18,969 --> 00:11:22,139
Hi Nam-gu, I know. Today at 5 o'clock.

153
00:11:22,223 --> 00:11:24,975
<i>- My boss is really curious about you.</i>
- Good.

154
00:11:25,059 --> 00:11:28,813
<i>Sorry to ask so suddenly,
but can you come at noon?</i>

155
00:11:28,896 --> 00:11:30,356
Listen, I'm...

156
00:11:31,482 --> 00:11:33,484
I'm at the retail store now, with my wife.

157
00:11:34,860 --> 00:11:38,989
<i>The boss suddenly booked
a 5:00 p.m. flight back to China.</i>

158
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
<i>- Too much to ask?</i>
- No, hold on.

159
00:11:41,700 --> 00:11:42,618
Wait.

160
00:11:42,701 --> 00:11:45,371
I'll plead with my wife.

161
00:11:45,454 --> 00:11:48,165
<i>That's right. Come over now.</i>

162
00:11:48,874 --> 00:11:53,212
<i>But there's a question he always asks.
"What's your weak point?"</i>

163
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
<i>Weak point?</i>

164
00:11:54,255 --> 00:11:58,843
<i>It's a crucial and sensitive issue,
so think about it, okay?</i>

165
00:11:58,926 --> 00:12:00,302
<i>- Okay, thanks.
- No worries.</i>

166
00:12:22,408 --> 00:12:23,367
Weak point?

167
00:12:23,451 --> 00:12:26,454
<i>Sorry, I know it's absolutely
impossible to answer.</i>

168
00:12:26,537 --> 00:12:28,205
<i>What's my weak point?</i>

169
00:12:28,289 --> 00:12:32,418
Well, obviously,
it's that you love plants too much.

170
00:12:32,501 --> 00:12:33,961
You're a vegetable.

171
00:12:34,837 --> 00:12:37,089
<i>What? You called me an animal last night.</i>

172
00:12:39,592 --> 00:12:41,927
<i>Nam-gu gave me this awesome tip.</i>

173
00:12:42,011 --> 00:12:43,220
Yes?

174
00:12:45,097 --> 00:12:47,766
<i>If only I can explain my weak point well.</i>

175
00:12:47,850 --> 00:12:50,436
<i>It's a crucial and sensitive issue.</i>

176
00:12:51,812 --> 00:12:56,233
If you're hired, you'll work
under your former subordinate Nam-gu.

177
00:12:56,317 --> 00:12:58,527
Tell us how you feel about that.

178
00:12:58,611 --> 00:13:00,404
I was a manager, true.

179
00:13:00,488 --> 00:13:04,450
But I've always considered myself
to be blue collar.

180
00:13:07,161 --> 00:13:08,787
So, in that respect--

181
00:13:08,871 --> 00:13:12,249
I don't think you understood the question.

182
00:13:14,126 --> 00:13:15,044
Mr. Choi Nam-gu--

183
00:13:15,127 --> 00:13:17,838
No, of course, I understand. My point is...

184
00:13:18,797 --> 00:13:22,593
Nam-gu came to Papyrus first,
so you'll learn from him, right?

185
00:13:22,676 --> 00:13:23,886
Of course!

186
00:13:24,845 --> 00:13:26,347
I am always learning.

187
00:13:26,889 --> 00:13:30,351
I got hired as soon as
I graduated from high school.

188
00:13:31,268 --> 00:13:35,731
{\an8}And while keeping that job,
I earned a degree in chemistry too.

189
00:13:35,814 --> 00:13:38,526
Of course,
it was an online degree, though.

190
00:13:42,238 --> 00:13:47,076
And of course,
even after that, I kept learning.

191
00:13:47,159 --> 00:13:50,120
And of course, safety management.

192
00:13:50,204 --> 00:13:56,835
In 2019, When I received
the Pulp Man of the Year Award,

193
00:13:56,919 --> 00:14:00,756
it was that aspect
that they singled out in my record.

194
00:14:01,423 --> 00:14:06,637
And that same year,
I finally bought my own home.

195
00:14:07,680 --> 00:14:10,933
The very house I was born in.

196
00:14:11,016 --> 00:14:12,268
Of course...

197
00:14:12,977 --> 00:14:15,521
I'm saying "of course" too much, aren't I?

198
00:14:17,898 --> 00:14:21,402
It's not so much because I'm nervous,

199
00:14:22,027 --> 00:14:24,238
but self-confidence?

200
00:14:24,321 --> 00:14:26,115
Assurance? That's what it is.

201
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Of course!

202
00:14:32,705 --> 00:14:36,625
If you don't mind, could you
tell me about your weak point?

203
00:14:40,796 --> 00:14:41,839
No...

204
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
is the one thing I can't say.

205
00:14:49,763 --> 00:14:53,017
That's my biggest weak point.

206
00:14:58,439 --> 00:15:00,482
Have you looked into Moon Paper?

207
00:15:00,566 --> 00:15:01,567
Moon?

208
00:15:02,234 --> 00:15:07,615
They say Moon Paper has cracked
the Japanese market, so look into it.

209
00:15:07,698 --> 00:15:10,993
Pacific Paper is restructuring
this winter too.

210
00:15:11,076 --> 00:15:12,119
Really?

211
00:15:12,745 --> 00:15:13,787
Go see a dentist, will you?

212
00:15:15,122 --> 00:15:17,416
Just go, okay?

213
00:15:17,499 --> 00:15:19,752
If you get hired,
you'll be too busy to go.

214
00:15:19,835 --> 00:15:21,170
No, I'm fine.

215
00:15:21,253 --> 00:15:23,881
There you go again,
being stubborn for no reason!

216
00:15:24,757 --> 00:15:28,677
Anyway, get hired before winter, okay?

217
00:15:28,761 --> 00:15:30,429
The company will call you soon.

218
00:15:31,722 --> 00:15:32,723
Thanks.

219
00:15:32,806 --> 00:15:34,099
I'm a man.

220
00:15:34,183 --> 00:15:36,393
Don't forget, Moon Paper!

221
00:15:38,270 --> 00:15:40,689
I'm a man. I'm a good person.

222
00:15:42,191 --> 00:15:46,362
{\an8}<i>Founded by the legendary paper man
Moon Chang-ho,</i>

223
00:15:46,445 --> 00:15:47,821
{\an8}<i>-Moon Paper is--
- Mr. Choi!</i>

224
00:15:47,905 --> 00:15:48,739
{\an8}<i>Yes?</i>

225
00:15:48,822 --> 00:15:52,493
{\an8}<i>We agreed to talk about how paper is made.</i>

226
00:15:52,576 --> 00:15:53,410
{\an8}<i>That's what I was--</i>

227
00:15:53,494 --> 00:15:55,287
{\an8}<i>Leave the promotion
to the company channel.</i>

228
00:15:56,330 --> 00:15:57,539
{\an8}<i>6 hours 17 minutes later...</i>

229
00:15:57,623 --> 00:16:02,169
{\an8}<i>Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?</i>

230
00:16:02,252 --> 00:16:03,504
{\an8}<i>-That's not true.
- Really?</i>

231
00:16:39,873 --> 00:16:40,958
Darn it.

232
00:16:44,962 --> 00:16:45,879
{\an8}What?

233
00:16:49,383 --> 00:16:53,554
First, the good news.
I got a part-time job.

234
00:16:53,637 --> 00:16:55,681
Mom's going out to work now!

235
00:16:55,764 --> 00:16:58,517
You always blamed us
for killing your career.

236
00:16:58,600 --> 00:17:00,811
- Congratulations, Mom.
- Congratulations, Mom.

237
00:17:00,894 --> 00:17:02,438
Thanks.

238
00:17:02,521 --> 00:17:04,857
Where? A dental clinic?

239
00:17:04,940 --> 00:17:08,235
- Dr. Oh Chin-ho.
- Dr. Ouch In-ho?

240
00:17:08,318 --> 00:17:10,112
No jokes allowed.

241
00:17:10,195 --> 00:17:13,824
I'd like us all to face the fact
that we're in a crisis.

242
00:17:14,533 --> 00:17:17,786
Refrain from the listed activities
until Dad finds work.

243
00:17:17,870 --> 00:17:21,373
Except for Ri-one's lessons,
anything nonessential must go.

244
00:17:22,249 --> 00:17:24,251
- For example--
- For example, meat in the soup?

245
00:17:24,334 --> 00:17:26,837
There is some. Look harder.

246
00:17:29,465 --> 00:17:30,507
For example,

247
00:17:31,091 --> 00:17:32,217
<i>my car.</i>

248
00:17:33,135 --> 00:17:34,887
<i>We'll trade your car
for something smaller.</i>

249
00:17:38,057 --> 00:17:40,100
And our house.

250
00:17:42,728 --> 00:17:43,729
What?

251
00:17:43,812 --> 00:17:45,189
- What?
- What?

252
00:17:45,856 --> 00:17:49,193
If we sell the house, we can pay off
our loans and rent an apartment.

253
00:17:52,654 --> 00:17:55,157
You said you'd find work in three months.

254
00:17:55,240 --> 00:17:59,661
So we kept living as usual,
dipping into your severance pay.

255
00:17:59,745 --> 00:18:01,580
Now that's run dry.

256
00:18:08,337 --> 00:18:09,588
MORTGAGE DEFAULT WARNING

257
00:18:09,671 --> 00:18:11,090
{\an8}HOUSE FORECLOSURE IN THREE MONTHS

258
00:18:11,173 --> 00:18:12,299
{\an8}Honey,

259
00:18:13,884 --> 00:18:15,177
this house...

260
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
I have so many childhood memories
in this home.

261
00:18:23,393 --> 00:18:27,898
Since I was nine, I've moved
every ten months on average.

262
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
I worked so hard to buy back this home.

263
00:18:31,235 --> 00:18:32,528
I mean, we did.

264
00:18:33,946 --> 00:18:36,573
I tore down the old barn
with my own hands,

265
00:18:36,657 --> 00:18:39,118
<i>and built the greenhouse and the swing.</i>

266
00:18:39,868 --> 00:18:42,788
- Every corner of this home--
- Honey.

267
00:18:44,498 --> 00:18:47,126
If we go bankrupt, they'll take it anyway.

268
00:18:48,627 --> 00:18:49,711
<i>The piano,</i>

269
00:18:49,795 --> 00:18:51,755
<i>the living room table, two chairs,</i>

270
00:18:51,839 --> 00:18:53,966
<i>the TV, the curtains, and the carpet</i>

271
00:18:54,049 --> 00:18:55,717
have all been put up for sale.

272
00:18:55,801 --> 00:18:56,677
My racket too.

273
00:18:56,760 --> 00:18:58,011
I quit tennis.

274
00:18:58,095 --> 00:18:59,763
Let's quit dance lessons too.

275
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
Cancel your bonsai magazine.

276
00:19:01,932 --> 00:19:03,809
I'm canceling Netflix too.

277
00:19:08,230 --> 00:19:09,106
Hey.

278
00:19:10,023 --> 00:19:12,609
I should make the most of it
before it gets canceled.

279
00:19:16,530 --> 00:19:20,701
Comrades, now for the bad news.

280
00:19:20,784 --> 00:19:22,035
Something even worse?

281
00:19:22,119 --> 00:19:23,370
Something even worse?

282
00:19:27,875 --> 00:19:31,837
Under these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.

283
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
What do you mean, so many?

284
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
- Don't go, Ri-two.
- Ri-one.

285
00:19:39,136 --> 00:19:40,137
Si-one.

286
00:19:40,220 --> 00:19:42,639
- We'll see them soon, okay?
- When?

287
00:19:42,723 --> 00:19:43,891
Come on.

288
00:19:43,974 --> 00:19:47,436
You can come visit them
at our house. Okay?

289
00:19:47,519 --> 00:19:50,647
Si-two and Ri-two will be back.
As soon as Dad gets hired.

290
00:19:50,731 --> 00:19:51,732
Yes.

291
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
That dog hair is brutal.

292
00:20:05,037 --> 00:20:05,996
I'm sorry, Dad.

293
00:20:06,079 --> 00:20:07,664
- Let's go.
- Okay.

294
00:20:08,707 --> 00:20:09,708
Have a safe drive.

295
00:20:11,793 --> 00:20:12,669
Let's go in.

296
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
Come on.

297
00:20:15,380 --> 00:20:16,840
I'll bring them back soon.

298
00:20:24,056 --> 00:20:25,307
Hello, ma'am!

299
00:20:25,390 --> 00:20:26,892
You're here early!

300
00:20:28,810 --> 00:20:31,230
- That dickhead is the potential buyer?
- Come on out.

301
00:20:33,815 --> 00:20:36,652
Not bad for a 50-year-old house.

302
00:20:36,735 --> 00:20:38,153
Look at the curtains.

303
00:20:38,779 --> 00:20:42,616
They fixed up this ruined house so well.

304
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
It's been completely transformed.

305
00:20:44,368 --> 00:20:47,371
- You know my townhouse near here?
- Yes.

306
00:20:47,454 --> 00:20:50,666
That land was originally
part of his dad's pig farm.

307
00:20:51,333 --> 00:20:53,752
Oh, my. If he still owned that land...

308
00:20:53,835 --> 00:20:57,464
If we tear down that greenhouse,
it'd make a great practice green.

309
00:21:00,175 --> 00:21:01,009
Disgusting pig.

310
00:21:01,093 --> 00:21:03,637
- When did they buy this house?
- You're quite the handyman.

311
00:21:03,720 --> 00:21:04,888
You Man-su.

312
00:21:09,977 --> 00:21:11,728
That's enough for today.

313
00:21:13,230 --> 00:21:14,648
The moms are besties.

314
00:21:14,731 --> 00:21:16,441
The kids are besties.

315
00:21:19,778 --> 00:21:21,530
"Pulp Man of the Year!"

316
00:21:22,990 --> 00:21:25,075
Your dad's gun is still looking good.

317
00:21:26,285 --> 00:21:28,036
VIETNAM WAR SERVICE CERTIFICATE

318
00:21:31,790 --> 00:21:33,792
Oh, look here!

319
00:21:33,875 --> 00:21:39,923
Imagine waking up to see
that sturdy red pine every day!

320
00:21:40,007 --> 00:21:41,091
It's a white pine.

321
00:21:42,092 --> 00:21:43,176
White pine...

322
00:21:43,260 --> 00:21:45,846
Look around.
I need to stop by the dry cleaners.

323
00:21:45,929 --> 00:21:47,931
To pick up my clothes
for the job interview.

324
00:21:52,477 --> 00:21:53,979
Shall we see the kids' rooms?

325
00:21:55,856 --> 00:21:58,233
We only have one kid,
so we can use that room as a closet.

326
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
I had the same idea.

327
00:22:02,070 --> 00:22:03,322
Nice mattress.

328
00:22:05,365 --> 00:22:07,284
That's for sale too. Buy it.

329
00:22:11,747 --> 00:22:13,248
Where will you move to?

330
00:22:14,291 --> 00:22:16,168
We need to sell the house first.

331
00:22:17,419 --> 00:22:18,837
I hope you don't go far.

332
00:22:21,089 --> 00:22:24,217
If we leave, Si-two and Ri-two
won't be able to find us.

333
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
Says who?

334
00:22:35,437 --> 00:22:36,688
We're not leaving.

335
00:22:37,856 --> 00:22:38,940
I promise.

336
00:22:39,775 --> 00:22:43,070
Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one.

337
00:22:43,153 --> 00:22:45,072
Si-two, Ri-two, Si-two...

338
00:22:45,155 --> 00:22:46,907
Let me through!

339
00:22:46,990 --> 00:22:49,326
- I'm late for a meeting.
- Listen, please.

340
00:22:50,452 --> 00:22:53,038
My wife has a part-time job now.

341
00:22:53,121 --> 00:22:55,707
We put our home up for sale,
canceled our kids' extracurriculars,

342
00:22:55,791 --> 00:22:57,459
- and even canceled Netflix.
- What?

343
00:22:58,794 --> 00:23:00,462
- Sir?
- Choi Sun-chul.

344
00:23:00,545 --> 00:23:02,672
What's going on? Who's this?

345
00:23:02,756 --> 00:23:04,674
He was fired from Solar.

346
00:23:04,758 --> 00:23:06,009
Jeez. Give me a sec.

347
00:23:08,678 --> 00:23:09,721
Come out.

348
00:23:11,348 --> 00:23:12,766
I'm sorry.

349
00:23:12,849 --> 00:23:13,850
- Going to a meeting?
- Yes.

350
00:23:13,934 --> 00:23:16,394
- I'll come with you. I wanted to talk.
- Sure, then.

351
00:23:23,318 --> 00:23:25,487
Let me look...

352
00:23:25,570 --> 00:23:27,489
Gosh, you're strong.

353
00:23:27,572 --> 00:23:28,782
Let me just...

354
00:23:31,868 --> 00:23:33,954
If you have any shame,

355
00:23:34,621 --> 00:23:37,415
don't do this in a place
where people shit and piss.

356
00:23:41,169 --> 00:23:42,295
Sir!

357
00:23:42,963 --> 00:23:46,133
I told you to come visit me!
We'll have a nice barbecue.

358
00:23:46,216 --> 00:23:48,218
All right, then.

359
00:23:51,805 --> 00:23:53,056
RESUMÉ

360
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
Oh, my.

361
00:24:01,439 --> 00:24:02,274
What the...

362
00:24:03,650 --> 00:24:04,860
Listen.

363
00:24:05,944 --> 00:24:08,363
On the hill opposite,

364
00:24:08,446 --> 00:24:10,782
there's a nice whisky bar
called Moon Shine.

365
00:24:11,449 --> 00:24:12,951
Have a drink on your way.

366
00:24:13,577 --> 00:24:16,955
{\an8}<i>I just moved here to Hoi Island.</i>

367
00:24:17,038 --> 00:24:18,540
{\an8}<i>It's really gorgeous.</i>

368
00:24:19,207 --> 00:24:23,044
{\an8}<i>Revealed for the first time ever!
Give a shout!</i>

369
00:24:23,837 --> 00:24:28,008
<i>Barbecue over my own wood fire
is out of this world!</i>

370
00:24:28,091 --> 00:24:28,925
<i>Here we go!</i>

371
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
{\an8}<i>Die!</i>

372
00:24:32,262 --> 00:24:33,346
{\an8}<i>All right.</i>

373
00:24:44,858 --> 00:24:47,444
<i>For each drop of sweat, a drop of whisky!</i>

374
00:24:47,527 --> 00:24:50,947
<i>It's what I live for.</i>

375
00:24:51,031 --> 00:24:54,034
MS. WIFE

376
00:24:54,117 --> 00:24:55,118
Hi, honey.

377
00:24:55,202 --> 00:24:58,205
{\an8}<i>Listen, the cello teacher called...</i>

378
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
{\an8}<i>Where are you?</i>

379
00:25:02,751 --> 00:25:04,377
{\an8}<i>-Are you in a bar?</i>
- No.

380
00:25:05,170 --> 00:25:06,963
I mean, yes.

381
00:25:07,923 --> 00:25:08,924
Yes, but no.

382
00:25:09,007 --> 00:25:10,008
Look.

383
00:25:11,885 --> 00:25:12,802
I'm by myself.

384
00:25:12,886 --> 00:25:13,845
{\an8}<i>Have you gone mad?</i>

385
00:25:14,679 --> 00:25:15,889
I'm drinking this, really.

386
00:25:15,972 --> 00:25:16,932
<i>Whisky?</i>

387
00:25:17,015 --> 00:25:18,433
This here.

388
00:25:19,768 --> 00:25:21,853
<i>You went to a bar to drink apple juice?</i>

389
00:25:21,937 --> 00:25:22,938
Honey,

390
00:25:23,813 --> 00:25:24,898
do you trust me?

391
00:25:27,609 --> 00:25:29,361
{\an8}<i>Of course.</i>

392
00:25:29,444 --> 00:25:30,904
Why did the cello teacher call?

393
00:25:30,987 --> 00:25:36,826
I can't teach Ri-one anymore.

394
00:25:38,203 --> 00:25:39,037
What?

395
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
Ri-one's talent is too...

396
00:25:42,249 --> 00:25:43,416
outstanding?

397
00:25:49,172 --> 00:25:50,590
But, ma'am,

398
00:25:52,008 --> 00:25:55,470
how can I believe you?

399
00:25:56,346 --> 00:26:00,016
She doesn't play for us.

400
00:26:00,976 --> 00:26:04,896
We've never heard anything
but a few notes.

401
00:26:04,980 --> 00:26:05,814
Right.

402
00:26:05,897 --> 00:26:11,820
Why do you think I'd give up
my lesson fee to another teacher?

403
00:26:11,903 --> 00:26:13,363
Another teacher?

404
00:26:13,446 --> 00:26:16,616
Ri-one needs to learn
from a music professor now.

405
00:26:18,535 --> 00:26:19,828
But just so you know,

406
00:26:19,911 --> 00:26:22,414
their fee is on
a whole different level from mine.

407
00:26:26,418 --> 00:26:32,173
You said you wanted Ri-one
to be able to live independently.

408
00:26:36,052 --> 00:26:38,388
Then this level of investment is...

409
00:26:39,014 --> 00:26:41,224
<i>I'll say two things.</i>

410
00:26:42,058 --> 00:26:46,521
<i>Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?</i>

411
00:26:46,604 --> 00:26:47,981
<i>That's not true.</i>

412
00:26:48,064 --> 00:26:54,696
{\an8}<i>Trees for paper are grown separately, cut,
planted again, grown and cut again.</i>

413
00:26:54,779 --> 00:26:55,822
<i>Oh, I see.</i>

414
00:26:55,905 --> 00:26:58,533
<i>And that's not all. There's reuse.</i>

415
00:26:58,616 --> 00:27:00,952
{\an8}<i>We collect waste paper, recycle it,</i>

416
00:27:02,120 --> 00:27:04,122
{\an8}<i>-then collect it again...
- What are you watching?</i>

417
00:27:04,205 --> 00:27:05,623
{\an8}<i>...and recycle it again.</i>

418
00:27:08,543 --> 00:27:11,463
The only company doing well
these days is Moon Paper.

419
00:27:11,546 --> 00:27:15,091
They cracked the Japanese market.
He's the specialty paper line manager.

420
00:27:16,092 --> 00:27:18,970
A perfect job for you.
You're good at Japanese too.

421
00:27:20,680 --> 00:27:24,476
<i>Korea's the most advanced country
in paper reuse.</i>

422
00:27:26,603 --> 00:27:28,063
{\an8}<i>Unlimited reuse!</i>

423
00:27:28,146 --> 00:27:29,898
<i>- It's un-freaking-limited!</i>
- Jeez.

424
00:27:29,981 --> 00:27:31,983
Compared to my husband, he's nothing.

425
00:27:32,067 --> 00:27:33,318
<i>It's unlimited.</i>

426
00:27:34,986 --> 00:27:36,821
Can't he get hit by lightning for once?

427
00:27:37,739 --> 00:27:40,575
You know, while carrying
a long umbrella on a rainy day.

428
00:27:55,465 --> 00:27:57,926
CHOI SUN-CHUL

429
00:28:33,211 --> 00:28:35,380
Sure, it's fabulous!

430
00:28:37,257 --> 00:28:39,426
Try living there for just one week.

431
00:28:42,512 --> 00:28:45,223
An apartment can't even compare!

432
00:28:47,350 --> 00:28:48,184
What?

433
00:28:48,268 --> 00:28:49,352
Hello.

434
00:28:49,436 --> 00:28:51,229
Come on. The ferry runs so often.

435
00:28:51,312 --> 00:28:52,355
What?

436
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Oh, boy.

437
00:28:54,691 --> 00:28:55,942
I'm telling you.

438
00:28:56,568 --> 00:29:00,321
I know that, but it's so quiet there.

439
00:29:00,947 --> 00:29:02,907
The air's clean. It's fabulous.

440
00:29:04,784 --> 00:29:06,327
Even more fabulous at night.

441
00:29:20,467 --> 00:29:21,301
Right.

442
00:29:24,471 --> 00:29:26,055
No, there aren't any!

443
00:29:27,223 --> 00:29:29,601
If you're scared, we'll raise chickens.

444
00:29:29,684 --> 00:29:31,186
They eat snakes.

445
00:29:32,687 --> 00:29:33,688
What?

446
00:29:34,230 --> 00:29:36,232
Listen, honey.

447
00:29:37,692 --> 00:29:40,236
For once, at least come for a barbecue.

448
00:29:41,446 --> 00:29:44,574
Pork, of course. Who roasts snakes?

449
00:29:48,495 --> 00:29:50,622
No alcohol, of course.

450
00:29:59,380 --> 00:30:00,465
Come on.

451
00:30:03,885 --> 00:30:05,303
It's really nice.

452
00:30:05,386 --> 00:30:06,471
What?

453
00:30:06,554 --> 00:30:07,597
There's no other choice.

454
00:30:29,077 --> 00:30:30,328
Weight lifting?

455
00:30:35,375 --> 00:30:36,709
Honey.

456
00:30:37,669 --> 00:30:38,670
Jeez.

457
00:30:43,591 --> 00:30:45,802
Even if this guy disappears,

458
00:30:45,885 --> 00:30:48,054
it's not like I can take his place.

459
00:30:49,264 --> 00:30:50,306
Right?

460
00:30:51,683 --> 00:30:53,643
What's so great about that spot?

461
00:31:03,278 --> 00:31:05,738
The competition for the position
will be fierce.

462
00:31:06,406 --> 00:31:08,658
Actually, it is a pretty nice spot.

463
00:31:09,158 --> 00:31:11,202
Lots of sun, nice breeze.

464
00:31:11,786 --> 00:31:12,912
Right.

465
00:31:14,414 --> 00:31:17,000
I wonder how many candidates there are.

466
00:31:17,876 --> 00:31:19,168
Ten?

467
00:31:19,252 --> 00:31:20,336
MOON PAPER

468
00:31:23,298 --> 00:31:24,257
Five?

469
00:31:29,345 --> 00:31:30,388
Four?

470
00:31:37,312 --> 00:31:39,606
Sell me this. How much do you want?

471
00:31:54,329 --> 00:31:55,246
PULP MEN ADVERTISEMENT

472
00:32:02,086 --> 00:32:03,546
<i>Hello. This is Pulp Men.</i>

473
00:32:03,630 --> 00:32:05,715
Is this the advertising division?

474
00:32:06,799 --> 00:32:07,967
Hey.

475
00:32:08,051 --> 00:32:10,720
At least give me those pajamas to wash.

476
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
And take a shower this century!

477
00:32:15,016 --> 00:32:17,268
And will you let our pear tree die?

478
00:32:17,352 --> 00:32:19,354
Bugs are swarming all over it.

479
00:32:20,396 --> 00:32:23,107
Hey! You want me dead too?

480
00:32:25,735 --> 00:32:26,819
Jeez!

481
00:32:39,040 --> 00:32:40,959
Too drunk to feel pain?

482
00:32:41,042 --> 00:32:43,920
You're practically paralyzed!

483
00:32:44,003 --> 00:32:47,090
<i>It's because of all those bugs</i>

484
00:32:47,173 --> 00:32:49,842
<i>So please give me</i>

485
00:32:50,551 --> 00:32:52,261
You're the bug!

486
00:32:53,513 --> 00:32:57,725
<i>A drop of remedy</i>

487
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Jeez!

488
00:32:59,894 --> 00:33:01,145
I'll be back late.

489
00:33:01,229 --> 00:33:03,064
I have a meeting after the audition!

490
00:33:15,827 --> 00:33:16,995
JOB OPPORTUNITIES

491
00:33:17,078 --> 00:33:19,622
<i>Paper is our life.</i>

492
00:33:19,706 --> 00:33:24,752
<i>A master's degree in paper engineering
or chemical engineering is required.</i>

493
00:33:24,836 --> 00:33:26,254
Japanese speakers preferred.

494
00:33:26,879 --> 00:33:29,549
We, at Red Pepper Paper,

495
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
<i>together with our European
and Japanese partners,</i>

496
00:33:32,260 --> 00:33:33,636
<i>whose names we can't disclose yet,</i>

497
00:33:33,720 --> 00:33:37,432
are launching
a three-company joint venture in Korea.

498
00:33:38,683 --> 00:33:44,522
<i>Our goal is to be the top boutique factory
specializing in security paper.</i>

499
00:33:45,148 --> 00:33:48,651
<i>We seek family, not cogs in a machine.</i>

500
00:33:48,735 --> 00:33:51,988
<i>Tell us about your hobbies,
personality and family.</i>

501
00:33:52,071 --> 00:33:55,158
<i>Give us a photo
as large and recent as possible.</i>

502
00:33:55,241 --> 00:33:58,703
<i>Send your application to P.O. Box 76,
Gujong City Central Post Office.</i>

503
00:33:58,786 --> 00:34:01,122
<i>We firmly reject online applications.</i>

504
00:34:01,205 --> 00:34:03,750
<i>If we don't use paper, who will?</i>

505
00:34:07,837 --> 00:34:09,922
<i>My name is Gu Bum-mo.</i>

506
00:34:10,631 --> 00:34:12,508
<i>As a resolutely analog person,</i>

507
00:34:13,051 --> 00:34:14,677
<i>I play music only on vinyl,</i>

508
00:34:14,761 --> 00:34:16,471
<i>take photos only on film</i>

509
00:34:16,554 --> 00:34:18,639
<i>and write letters only on paper.</i>

510
00:34:20,349 --> 00:34:23,853
<i>My bond with paper,
as durable as reinforced synthetic paper,</i>

511
00:34:23,936 --> 00:34:26,773
<i>began before I was even born.</i>

512
00:34:27,607 --> 00:34:30,485
<i>Encouraged by my uncle,
a first-generation paper man,</i>

513
00:34:30,568 --> 00:34:33,529
<i>I enrolled in paper manufacturing
at Kangwon University.</i>

514
00:34:35,031 --> 00:34:38,785
{\an8}<i>After serving in the Marines,
I joined Namsun Paper in 1999.</i>

515
00:34:39,702 --> 00:34:43,331
{\an8}<i>In 2013, I oversaw
the reinforced paper line</i>

516
00:34:43,414 --> 00:34:46,626
<i>with most of our customers
coming from the defense industry.</i>

517
00:34:47,293 --> 00:34:48,503
<i>- In 2018...</i>
- Hold this for a sec.

518
00:34:48,586 --> 00:34:50,129
<i>...I won Pulp Man of the Year.</i>

519
00:34:51,506 --> 00:34:53,174
"Recipient, Red Pepper Paper HR."

520
00:34:53,257 --> 00:34:55,301
<i>Which was the pinnacle of my career.</i>

521
00:34:56,052 --> 00:34:58,805
<i>But in 2023, the Defense Ministry
had a change in strategy,</i>

522
00:34:58,888 --> 00:35:00,807
<i>causing our production line to close.</i>

523
00:35:01,474 --> 00:35:05,186
<i>Namsun Paper was merged into Mori Paper,</i>

524
00:35:05,269 --> 00:35:08,815
<i>and all specialty paper personnel,
such as myself,</i>

525
00:35:08,898 --> 00:35:10,525
<i>had to leave the company.</i>

526
00:35:10,608 --> 00:35:11,567
JAPANESE: N1 LEVEL

527
00:35:11,651 --> 00:35:16,447
{\an8}<i>I've been eight months between jobs now,</i>

528
00:35:16,531 --> 00:35:19,325
<i>and I feel my batteries
are completely charged.</i>

529
00:35:20,326 --> 00:35:23,204
<i>During my extensive free time, I...</i>

530
00:35:53,317 --> 00:35:56,070
RESUMÉ
YOU MAN-SU

531
00:36:06,539 --> 00:36:08,040
PULP MAN OF THE YEAR

532
00:36:08,124 --> 00:36:09,250
FIRE SAFETY CERTIFICATION

533
00:36:31,814 --> 00:36:34,233
WORKED TWO YEARS
AT ISHII PAPER, KOBE, JAPAN

534
00:37:08,392 --> 00:37:09,477
One.

535
00:37:11,729 --> 00:37:12,813
Two.

536
00:37:14,982 --> 00:37:16,150
Three men.

537
00:37:16,817 --> 00:37:18,653
NORTH KOREA TYPE 64 PISTOL

538
00:39:11,515 --> 00:39:12,975
How was your day?

539
00:39:17,646 --> 00:39:19,148
Daddy had a long day.

540
00:39:20,649 --> 00:39:23,486
There's this house
with a beautiful pear tree,

541
00:39:24,695 --> 00:39:26,572
but bugs are eating it alive.

542
00:39:28,699 --> 00:39:30,284
It made me sad.

543
00:39:35,790 --> 00:39:40,753
Under these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.

544
00:39:58,562 --> 00:40:00,147
Oh, fuck!

545
00:40:22,795 --> 00:40:26,173
YEAR 1964

546
00:40:28,217 --> 00:40:30,553
There you go again,
eating random mushrooms off the ground!

547
00:40:30,636 --> 00:40:33,222
You quit drinking,
and now you'll eat anything?

548
00:40:35,516 --> 00:40:37,476
My back will ache without a blanket.

549
00:40:39,937 --> 00:40:41,188
Why would you lie down?

550
00:40:42,481 --> 00:40:43,649
Not scared of a snake?

551
00:40:52,950 --> 00:40:55,035
They haven't called for an interview.

552
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
They'll call.

553
00:40:57,538 --> 00:40:58,831
Try what I'm doing.

554
00:41:00,124 --> 00:41:01,167
What?

555
00:41:01,250 --> 00:41:04,837
Wrap the sunlight in wind and take a bite.

556
00:41:04,920 --> 00:41:07,631
With a dollop of foliage.

557
00:41:09,800 --> 00:41:12,386
I've always at least gotten an interview.

558
00:41:15,347 --> 00:41:16,432
What about me?

559
00:41:19,268 --> 00:41:21,395
I failed my audition again!

560
00:41:23,147 --> 00:41:25,483
My skin's too firm

561
00:41:25,566 --> 00:41:28,402
to play a woman
wailing over her husband's death.

562
00:41:31,405 --> 00:41:34,992
Still, it was nice
being at the Arts Center after so long.

563
00:41:39,330 --> 00:41:40,873
Remember the night of the blackout?

564
00:41:41,624 --> 00:41:42,958
The first play we saw together.

565
00:41:43,584 --> 00:41:45,461
The lights suddenly went out in Act Two.

566
00:41:45,544 --> 00:41:49,048
People were panicking,
women were screaming.

567
00:41:50,424 --> 00:41:54,053
I was about to have a panic attack too,
when you appeared.

568
00:41:54,136 --> 00:41:58,891
Suddenly, from who knows where,
like a streetlight turning on, your face...

569
00:42:01,560 --> 00:42:06,565
<i>Please light a flame</i>

570
00:42:08,984 --> 00:42:13,280
<i>In my lonely heart</i>

571
00:42:13,364 --> 00:42:14,698
<i>With a smile on your face,</i>

572
00:42:15,366 --> 00:42:17,159
<i>you led me to the door.</i>

573
00:42:17,243 --> 00:42:20,329
<i>"A-ra, follow me. Only me."</i>

574
00:42:22,206 --> 00:42:23,499
<i>"Watch your step."</i>

575
00:42:26,335 --> 00:42:27,419
<i>"Are you okay?"</i>

576
00:42:28,712 --> 00:42:31,131
I was at my most innocent then.

577
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Plump and pretty.

578
00:42:35,761 --> 00:42:38,055
<i>I let you have my first kiss.</i>

579
00:42:44,478 --> 00:42:46,063
Remember what you said?

580
00:42:49,650 --> 00:42:53,946
{\an8}<i>"A-ra, your lips are softer than
the highest quality</i>

581
00:42:55,155 --> 00:42:56,323
{\an8}<i>Okamoto tracing paper."</i>

582
00:42:57,199 --> 00:42:58,784
Akimoto.

583
00:42:58,867 --> 00:43:00,536
Okamoto is a condom brand.

584
00:43:01,745 --> 00:43:03,038
"A-ra, your lips

585
00:43:03,122 --> 00:43:07,126
{\an8}are softer than the highest quality
Akimoto tracing paper."

586
00:43:16,176 --> 00:43:19,054
No message, no email.

587
00:43:19,138 --> 00:43:21,056
You and your damn paper!

588
00:43:21,640 --> 00:43:24,351
My dad kept offering
to set you up with a café,

589
00:43:24,435 --> 00:43:26,145
but no, it had to be paper.

590
00:43:26,770 --> 00:43:30,024
Even if they hire you,
you'll retire in six, seven years.

591
00:43:30,107 --> 00:43:30,941
What then?

592
00:43:31,442 --> 00:43:33,027
People live to 100 these days.

593
00:43:33,110 --> 00:43:35,321
With that nice audio system of yours,

594
00:43:35,404 --> 00:43:37,906
you could open a music café
and make even more money!

595
00:43:37,990 --> 00:43:39,450
Do you know how I feel lately?

596
00:43:40,367 --> 00:43:43,912
I want to run through the mountains,
wailing like a madwoman!

597
00:43:45,706 --> 00:43:48,917
I'm like one of your precious
paper machines.

598
00:43:49,001 --> 00:43:50,753
Neglect me and I'll break!

599
00:43:50,836 --> 00:43:54,173
Hurry up and smother me in that lube!

600
00:43:54,923 --> 00:43:58,886
Or I'll rip you to pieces.
Like tracing paper.

601
00:44:00,220 --> 00:44:02,348
Paper has fed me for 25 years.

602
00:44:03,515 --> 00:44:04,475
Honey.

603
00:44:05,434 --> 00:44:07,770
It's how I'm meant to be,
I have no other choice.

604
00:44:08,437 --> 00:44:11,273
You've been fed by the money
I earned from paper too.

605
00:44:12,191 --> 00:44:14,526
That money was printed on paper I made,

606
00:44:14,610 --> 00:44:17,237
and the cigarette filter you smoke
is made of paper too.

607
00:44:19,114 --> 00:44:20,949
{\an8}If we don't use paper, who will?

608
00:44:21,033 --> 00:44:22,034
What?

609
00:44:24,203 --> 00:44:26,038
They won't send a text or email.

610
00:44:26,705 --> 00:44:27,706
The mailbox!

611
00:44:28,248 --> 00:44:29,249
Hey!

612
00:44:29,333 --> 00:44:30,417
Hey!

613
00:44:31,669 --> 00:44:34,046
I'm through with you!

614
00:44:34,129 --> 00:44:35,214
You...

615
00:44:35,964 --> 00:44:38,217
As useless as scrap paper!

616
00:44:38,967 --> 00:44:39,802
It hurts!

617
00:44:40,552 --> 00:44:42,096
Sorry to keep you waiting.

618
00:44:43,597 --> 00:44:47,935
- I'll check before the doctor comes.
- Okay.

619
00:44:50,145 --> 00:44:51,313
You're a nurse?

620
00:44:52,022 --> 00:44:54,566
Dental hygienist. It's different.

621
00:44:57,194 --> 00:44:59,363
Don't you have dance class now?

622
00:44:59,446 --> 00:45:01,573
My tooth hurts too much.

623
00:45:02,908 --> 00:45:04,993
Now, open wide for me.

624
00:45:07,621 --> 00:45:09,832
But you're still coming
to the dance party, right?

625
00:45:10,707 --> 00:45:13,085
How can I? I quit the lessons.

626
00:45:13,168 --> 00:45:16,296
You can still come. Ask the teacher.

627
00:45:16,380 --> 00:45:18,215
Ms. Lee, you can go home now.

628
00:45:18,298 --> 00:45:20,717
- You need to pick up Ri-one.
- Thanks.

629
00:45:21,927 --> 00:45:26,140
You were a thing pure,
noble, honest, without stain!

630
00:45:26,223 --> 00:45:27,349
And now...

631
00:45:27,433 --> 00:45:31,478
Oh, to think that
I made a man like you my ideal!

632
00:45:31,562 --> 00:45:33,021
Dear me!

633
00:45:33,105 --> 00:45:35,023
The ideal of my life!

634
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
Fucking snake!

635
00:45:42,698 --> 00:45:44,199
Was its head triangle-shaped?

636
00:45:45,409 --> 00:45:48,036
Then it's a cannibal viper.
It'll eat its own mother.

637
00:45:49,204 --> 00:45:51,373
Or was it a black-and-white pattern?

638
00:45:51,457 --> 00:45:54,751
Then it's a seven-step mamushi.
You'll die before taking seven steps.

639
00:45:54,835 --> 00:45:56,295
I think I heard a rattle too.

640
00:45:58,046 --> 00:46:00,716
Keep the bite wound
higher than your heart.

641
00:46:04,803 --> 00:46:06,305
Shouldn't it be lower?

642
00:46:07,347 --> 00:46:10,225
Don't worry. I did this in a play once.

643
00:46:11,143 --> 00:46:12,144
Did what?

644
00:46:39,505 --> 00:46:43,008
{\an8}<i>-Honey, you know what?</i>
- Honey, wait. A snake just bit me.

645
00:46:43,091 --> 00:46:45,260
{\an8}<i>-What?</i>
- It might be venomous. I'll call you back.

646
00:47:00,609 --> 00:47:03,070
Chase the snakes away like this.

647
00:47:04,321 --> 00:47:05,322
Damn it!

648
00:47:05,906 --> 00:47:07,366
1. KEEP THE BITE BELOW HEART LEVEL

649
00:47:07,449 --> 00:47:09,201
2. DON'T CUT THE WOUND OR SUCK OUT VENOM.

650
00:47:11,245 --> 00:47:12,329
For God's sake!

651
00:47:13,288 --> 00:47:14,998
Shouldn't you go to the hospital?

652
00:47:15,541 --> 00:47:16,583
It's okay.

653
00:47:17,292 --> 00:47:19,419
If it were venomous, I'd be dead now.

654
00:47:29,972 --> 00:47:31,056
What's with you?

655
00:47:34,643 --> 00:47:36,937
About the dance party...

656
00:47:37,020 --> 00:47:39,064
We better not go, right?

657
00:47:39,147 --> 00:47:41,024
We quit the lessons.

658
00:47:41,108 --> 00:47:43,902
What? But we practiced so much.

659
00:47:47,573 --> 00:47:49,741
It's from the first mixtape you gave me.

660
00:47:49,825 --> 00:47:53,161
For a guy who only listens to '80s rock.

661
00:47:53,662 --> 00:47:55,455
I was blinded by love.

662
00:47:56,123 --> 00:47:58,917
I think I was prettiest back then.

663
00:47:59,001 --> 00:48:01,378
Even if I was divorced with a kid.

664
00:48:01,461 --> 00:48:03,714
Hey, don't talk like that.

665
00:48:03,797 --> 00:48:06,300
But of course,
I earned more money than you.

666
00:48:07,718 --> 00:48:08,927
What?

667
00:48:09,011 --> 00:48:11,972
You think I proposed
because of your paycheck?

668
00:48:12,055 --> 00:48:14,683
Who knows? I had a college degree too.

669
00:48:15,934 --> 00:48:17,978
- So did I.
- Not back then.

670
00:48:20,272 --> 00:48:22,190
You're so mean. Forget it.

671
00:48:22,858 --> 00:48:26,403
You were so busy doing
the online degree on the side.

672
00:48:26,486 --> 00:48:28,780
Do you know how much
I wanted to be with you then?

673
00:48:28,864 --> 00:48:32,117
Apologize to me. Come on. Apologize now.

674
00:48:32,200 --> 00:48:33,243
You're right.

675
00:48:33,785 --> 00:48:35,454
So let's have fun now.

676
00:48:35,537 --> 00:48:38,874
Let's have ten times more fun now
instead of wasting time complaining.

677
00:48:40,000 --> 00:48:41,835
When should we tell Si-one?

678
00:48:42,919 --> 00:48:44,046
Tell him what?

679
00:48:44,755 --> 00:48:47,716
We agreed to tell him
when he's old enough to shave.

680
00:48:49,217 --> 00:48:51,178
But do we have to tell him?

681
00:48:52,262 --> 00:48:54,806
I've been his dad since he was two,
so I'm his dad.

682
00:49:00,437 --> 00:49:01,730
I'm sorry, Mi-ri.

683
00:49:02,773 --> 00:49:06,276
You must want some lube too.
I've been so--

684
00:49:07,736 --> 00:49:08,945
Lube?

685
00:49:10,906 --> 00:49:12,199
No, I mean...

686
00:49:13,325 --> 00:49:16,787
I've just been so busy these days
with job interviews.

687
00:49:17,829 --> 00:49:19,623
Does it have to be paper?

688
00:49:20,290 --> 00:49:21,958
How about some other job?

689
00:49:23,251 --> 00:49:24,294
What?

690
00:49:25,003 --> 00:49:26,088
Like at a café?

691
00:49:27,297 --> 00:49:28,507
A café?

692
00:49:29,800 --> 00:49:32,302
Paper has fed me for 25 years, honey.

693
00:49:33,303 --> 00:49:35,222
It's who I'm meant to be.

694
00:49:36,264 --> 00:49:37,599
Think about it.

695
00:49:37,683 --> 00:49:41,520
Would you tell a cannibal viper
to live off pear leaves?

696
00:49:41,603 --> 00:49:44,147
It's meant to eat its mother.

697
00:49:47,651 --> 00:49:50,987
- Is that so, Mr. You?
- Yes.

698
00:49:51,071 --> 00:49:53,115
- Mr. You.
- Yes?

699
00:49:53,198 --> 00:49:54,533
You're not a bad dancer.

700
00:49:55,450 --> 00:49:56,952
Follow me. Only me.

701
00:49:58,245 --> 00:50:00,330
Guess you overdid the vibrato.

702
00:50:16,888 --> 00:50:19,433
This will be the best job interview ever.

703
00:50:19,516 --> 00:50:20,767
Slay them all!

704
00:50:21,601 --> 00:50:24,062
Okay, I'll slay them all.

705
00:50:58,722 --> 00:50:59,890
Chun-oh!

706
00:51:00,766 --> 00:51:01,933
Chun-oh!

707
00:51:08,273 --> 00:51:13,028
Doing it on your bed is great, ma'am.
It doesn't even creak.

708
00:51:13,111 --> 00:51:15,655
Don't call me ma'am!

709
00:51:15,739 --> 00:51:18,658
Tell your husband not to quit

710
00:51:19,868 --> 00:51:22,829
that group for quitting drinking.
This is great.

711
00:52:01,868 --> 00:52:03,119
{\an8}GU BUM-MO

712
00:52:03,787 --> 00:52:04,830
{\an8}Eight, seven...

713
00:52:23,223 --> 00:52:26,268
Hello, this is Red Pepper Paper.

714
00:52:26,351 --> 00:52:27,435
<i>Oh, hello!</i>

715
00:52:28,270 --> 00:52:30,021
- Hey, don't!
<i>- What?</i>

716
00:52:30,105 --> 00:52:32,190
Yes? Hello? What was that?

717
00:52:32,899 --> 00:52:34,234
I'm having trouble hearing you.

718
00:52:35,193 --> 00:52:36,361
<i>I can hear you fine.</i>

719
00:52:36,444 --> 00:52:38,989
I heard well from the spot
where you first answered.

720
00:52:39,948 --> 00:52:43,285
<i>I see! I'm heading there now.</i>

721
00:52:44,452 --> 00:52:45,954
That spot is perfect.

722
00:52:46,997 --> 00:52:50,333
- You can hear best from here?
<i>- Yes, I can hear you great now.</i>

723
00:52:51,418 --> 00:52:54,796
By any chance
are you at your home in Minsan City?

724
00:52:55,630 --> 00:52:56,464
I am.

725
00:52:56,548 --> 00:52:58,633
My boss would like to meet you.

726
00:52:59,426 --> 00:53:02,053
<i>He's very curious about you, Mr. Gu.</i>

727
00:53:02,721 --> 00:53:04,014
- However...
<i>- Yes?</i>

728
00:53:04,097 --> 00:53:08,602
My boss is returning to Zurich
on a 5:00 p.m. flight.

729
00:53:09,936 --> 00:53:13,440
I'm sorry, but if you leave
from Minsan right now,

730
00:53:13,523 --> 00:53:15,066
you should have time.

731
00:53:16,651 --> 00:53:17,903
<i>Right now?</i>

732
00:53:17,986 --> 00:53:19,863
Guess it's too much to ask?

733
00:53:20,989 --> 00:53:24,492
Okay, then I'll tell him you're not--

734
00:53:24,576 --> 00:53:25,994
Wait, no!

735
00:53:26,661 --> 00:53:27,537
I can go.

736
00:53:28,038 --> 00:53:29,414
I'll go.

737
00:53:29,497 --> 00:53:30,749
I can go.

738
00:53:30,832 --> 00:53:32,542
I'll text you our office address

739
00:53:32,626 --> 00:53:36,171
right now, so please head over.

740
00:53:36,254 --> 00:53:37,672
<i>Of course, yes.</i>

741
00:53:41,426 --> 00:53:44,763
I'll just change my clothes quickly
and go.

742
00:53:44,846 --> 00:53:46,097
<i>Text me the address.</i>

743
00:53:46,181 --> 00:53:48,016
No! You're fine as you...

744
00:54:48,743 --> 00:54:49,786
Bitch.

745
00:54:49,869 --> 00:54:52,706
NO NEW MESSAGES

746
00:55:03,967 --> 00:55:05,093
Please answer.

747
00:55:13,893 --> 00:55:15,061
Come on. Pick up.

748
00:55:35,957 --> 00:55:38,918
Hey, how are you? Busy?

749
00:55:39,753 --> 00:55:40,754
Bad reception?

750
00:55:41,796 --> 00:55:44,215
No way. The signal's best here.

751
00:55:45,216 --> 00:55:46,384
You can hear me, right?

752
00:55:47,052 --> 00:55:51,765
Well, I went to this meeting
without seeing that it got canceled.

753
00:55:51,848 --> 00:55:54,809
So I came back early,
and now I'm feeling so bored.

754
00:55:56,144 --> 00:55:57,228
My wife?

755
00:55:58,563 --> 00:55:59,647
Not sure.

756
00:56:01,775 --> 00:56:02,859
Maybe she went out.

757
00:56:05,737 --> 00:56:07,280
Want to catch up over a drink?

758
00:56:09,157 --> 00:56:12,869
I quit, sure, but now it's under control.

759
00:56:12,952 --> 00:56:14,287
I can drink reasonably.

760
00:56:16,748 --> 00:56:17,832
Exactly.

761
00:56:18,833 --> 00:56:20,543
See you at the fried chicken place.

762
00:56:21,920 --> 00:56:25,215
Come when you finish work.
I'll wait there.

763
00:56:39,187 --> 00:56:41,523
OH CHIN-HO'S DENTAL CLINIC

764
00:56:44,442 --> 00:56:45,693
- Hello.
- Yeah.

765
00:56:51,908 --> 00:56:53,535
- Hi, Ri-one.
- You're late.

766
00:57:04,379 --> 00:57:06,256
Give it to me. I'll throw it out.

767
00:57:06,339 --> 00:57:07,340
Thank you.

768
00:57:12,137 --> 00:57:14,722
I waited to say hello to you.
I'm Oh Chin-ho.

769
00:57:15,723 --> 00:57:18,101
- You've got a bad toothache?
- Yes.

770
00:57:18,184 --> 00:57:19,227
Stop by some time.

771
00:57:20,353 --> 00:57:22,856
- Could you lower the window?
- I'm okay.

772
00:57:22,939 --> 00:57:24,858
{\an8}I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh.

773
00:57:26,693 --> 00:57:29,779
Thank you, Dr. Oh Chin-Ho.

774
00:57:29,863 --> 00:57:31,156
Thanks!

775
00:57:31,239 --> 00:57:32,073
Go home now.

776
00:57:38,121 --> 00:57:39,831
This is so freaking embarrassing.

777
00:57:46,045 --> 00:57:48,673
Ri-one, it's okay now.

778
00:57:48,756 --> 00:57:51,676
Dad's not a very smooth driver.
That's all.

779
00:57:52,635 --> 00:57:55,305
He's young. Quite an age gap.

780
00:57:56,347 --> 00:57:57,432
Age gap?

781
00:57:58,850 --> 00:57:59,851
With who?

782
00:57:59,934 --> 00:58:02,395
I'd rather you
not talk to that man about me.

783
00:58:29,923 --> 00:58:31,758
<i>It may be</i>

784
00:58:32,300 --> 00:58:35,261
<i>That I'm still just a child</i>

785
00:58:36,638 --> 00:58:37,805
<i>It seems so</i>

786
00:58:39,140 --> 00:58:40,141
You fucking...

787
00:58:40,225 --> 00:58:42,310
<i>Mom, why do I</i>

788
00:58:42,894 --> 00:58:46,397
<i>Keep waiting for you?</i>

789
00:58:47,148 --> 00:58:50,443
<i>Mom, why do I</i>

790
00:58:51,402 --> 00:58:55,031
<i>Suddenly miss you so?</i>

791
00:58:55,615 --> 00:58:57,158
<i>It may be</i>

792
00:58:57,742 --> 00:59:00,870
<i>That I'm still just a child</i>

793
00:59:01,871 --> 00:59:03,957
<i>It seems so</i>

794
00:59:04,040 --> 00:59:07,544
<i>Mom, why do I</i>

795
00:59:08,211 --> 00:59:11,881
<i>Keep feeling sad?</i>

796
00:59:12,423 --> 00:59:15,927
<i>Mom, why do I...</i>

797
00:59:16,010 --> 00:59:18,263
{\an8}The two of us can't live
under the same sky!

798
00:59:23,560 --> 00:59:24,727
{\an8}Want to end this with a duel?

799
00:59:26,729 --> 00:59:28,856
{\an8}Does A-ra know you're doing this,

800
00:59:28,940 --> 00:59:30,817
{\an8}Rookie Actor Lee Chun-oh?

801
00:59:30,900 --> 00:59:31,943
{\an8}Who?

802
00:59:32,026 --> 00:59:34,529
{\an8}In the middle of baking,
you suddenly decided

803
00:59:35,196 --> 00:59:37,323
{\an8}you wanted A-ra all to yourself?

804
00:59:39,909 --> 00:59:40,910
{\an8}Exactly!

805
00:59:48,960 --> 00:59:52,380
<i>With my heart steeped in loneliness</i>

806
00:59:52,463 --> 00:59:55,842
<i>I gaze up at the sky</i>

807
00:59:55,925 --> 01:00:00,179
<i>And the clouds flow past</i>

808
01:00:01,097 --> 01:00:02,807
<i>Making me dizzy</i>

809
01:00:02,890 --> 01:00:06,227
<i>Making my head spin</i>

810
01:00:06,311 --> 01:00:09,397
<i>As the red dragonfly flies away...</i>

811
01:00:09,480 --> 01:00:10,565
{\an8}Sorry.

812
01:00:12,317 --> 01:00:13,359
{\an8}But you must disappear

813
01:00:14,569 --> 01:00:15,612
{\an8}for me to live!

814
01:00:30,501 --> 01:00:33,755
{\an8}Know your place! I'm the man A-ra loves!

815
01:00:39,927 --> 01:00:41,095
{\an8}You sure?

816
01:00:41,179 --> 01:00:43,598
{\an8}What? Can't an unemployed man love?

817
01:00:44,307 --> 01:00:45,308
{\an8}That's not it!

818
01:00:46,142 --> 01:00:47,602
{\an8}That's not it at all, but...

819
01:00:48,519 --> 01:00:49,437
{\an8}You...

820
01:00:51,648 --> 01:00:52,774
{\an8}did not...

821
01:00:52,857 --> 01:00:55,193
{\an8}even listen to

822
01:00:55,276 --> 01:00:57,320
{\an8}your wife's sensible suggestions!

823
01:00:57,403 --> 01:00:58,446
{\an8}Damn, my throat hurts.

824
01:00:59,656 --> 01:01:01,115
{\an8}What's wrong with a music café?

825
01:01:06,871 --> 01:01:09,707
{\an8}She even told you that?

826
01:01:12,627 --> 01:01:14,504
{\an8}If you can't make money, sell the house!

827
01:01:15,963 --> 01:01:17,799
{\an8}Work at a retail store moving boxes!

828
01:01:18,966 --> 01:01:20,593
{\an8}I'm an engineer!

829
01:01:21,260 --> 01:01:22,303
{\an8}An expert!

830
01:01:24,889 --> 01:01:25,932
{\an8}And the house...

831
01:01:26,641 --> 01:01:28,393
{\an8}It's A-ra's father's, so I can't sell it.

832
01:01:29,894 --> 01:01:30,937
{\an8}And the boxes...

833
01:01:32,480 --> 01:01:34,399
{\an8}I can't lift them because my back hurts!

834
01:01:35,191 --> 01:01:36,234
{\an8}You proud of that?

835
01:01:44,492 --> 01:01:46,160
{\an8}If you found out, tell me!

836
01:01:46,244 --> 01:01:47,620
{\an8}Why didn't you say anything?

837
01:02:06,514 --> 01:02:07,348
{\an8}And if I do?

838
01:02:08,516 --> 01:02:10,059
{\an8}Will you come back?

839
01:02:10,143 --> 01:02:10,977
{\an8}Huh?

840
01:02:11,060 --> 01:02:11,894
{\an8}The snake bite!

841
01:02:11,978 --> 01:02:12,812
{\an8}You fucker!

842
01:02:19,777 --> 01:02:21,028
{\an8}Honey!

843
01:02:48,222 --> 01:02:49,557
You shithead!

844
01:03:12,038 --> 01:03:12,914
The gun!

845
01:03:13,915 --> 01:03:15,082
Give me the gun!

846
01:03:15,792 --> 01:03:17,168
I'm an ex-Marine!

847
01:03:42,151 --> 01:03:43,277
Losing my job

848
01:03:44,320 --> 01:03:46,405
is not my choice.

849
01:03:46,489 --> 01:03:48,115
How many times must I say it?

850
01:03:49,450 --> 01:03:51,661
Losing your job isn't the problem!

851
01:03:52,578 --> 01:03:57,708
The problem is how you deal with it!

852
01:04:03,840 --> 01:04:05,258
Oh, come on.

853
01:04:07,802 --> 01:04:09,762
You're going to die from two bullets?

854
01:05:07,069 --> 01:05:09,155
MS. WIFE
10 MISSED CALLS

855
01:05:13,993 --> 01:05:14,952
Fucking...

856
01:05:15,036 --> 01:05:16,996
...hell!

857
01:05:23,502 --> 01:05:24,795
{\an8}USED IPHONE

858
01:05:24,879 --> 01:05:26,714
{\an8}These ones sell for a lot.

859
01:05:29,508 --> 01:05:30,593
Yes.

860
01:05:30,676 --> 01:05:32,345
Why won't your mom pick up?

861
01:05:33,304 --> 01:05:34,430
<i>I don't know.</i>

862
01:05:35,056 --> 01:05:36,974
<i>- Is Mom home?</i>
- Nope.

863
01:05:37,058 --> 01:05:39,310
Did she leave any message?

864
01:05:42,063 --> 01:05:44,482
Your dad is going to regret this!

865
01:05:44,565 --> 01:05:47,193
<i>Your dad is going to regret this!</i>

866
01:05:50,488 --> 01:05:52,448
Why? Where did she go?

867
01:05:58,955 --> 01:06:01,540
- Did Mom leave me a costume?
<i>- Yes.</i>

868
01:06:01,624 --> 01:06:05,920
Can't you answer me in full sentences?

869
01:06:06,796 --> 01:06:07,922
<i>Good luck, Dad!</i>

870
01:06:08,589 --> 01:06:09,632
Thanks!

871
01:06:29,860 --> 01:06:30,987
Let's dance.

872
01:06:32,488 --> 01:06:34,240
You don't know the dance.

873
01:06:34,323 --> 01:06:36,075
Sure I know it.

874
01:06:37,243 --> 01:06:38,911
I memorized it, watching now.

875
01:06:39,996 --> 01:06:41,539
You said you practiced a lot.

876
01:06:42,915 --> 01:06:44,291
You have to show it off.

877
01:07:10,526 --> 01:07:11,861
Greetings.

878
01:07:11,944 --> 01:07:13,154
That way.

879
01:07:17,908 --> 01:07:20,661
Don't you believe me?

880
01:07:20,745 --> 01:07:22,079
No, I don't!

881
01:07:22,163 --> 01:07:24,457
I'm a bullfighter today,
so a pretty bull... I mean, cow...

882
01:07:25,458 --> 01:07:26,792
Nice!

883
01:07:39,972 --> 01:07:41,682
Care for a cocktail?

884
01:09:34,837 --> 01:09:36,922
WELCOME TO GUJONG CITY

885
01:09:55,900 --> 01:09:57,318
Did you fuck in the car?

886
01:09:59,945 --> 01:10:01,238
You like it in the car.

887
01:10:01,322 --> 01:10:03,741
You wore the black fishnet panties?
Rose lace?

888
01:10:04,575 --> 01:10:06,285
I looked, they're missing.

889
01:10:11,457 --> 01:10:12,541
What are you doing?

890
01:10:15,127 --> 01:10:16,587
You're wearing them!

891
01:10:16,670 --> 01:10:18,589
You are! Take them off.

892
01:10:18,672 --> 01:10:21,967
If I smell them,
I'll know if you fucked him or not.

893
01:10:23,802 --> 01:10:25,387
It'll just take a second!

894
01:10:26,180 --> 01:10:28,224
If you're innocent,
what are you scared of?

895
01:10:37,441 --> 01:10:38,525
Did you drink?

896
01:10:42,780 --> 01:10:44,365
You can't!

897
01:10:45,658 --> 01:10:47,660
We can't go through that again!

898
01:10:48,535 --> 01:10:50,287
Nine years!

899
01:10:50,371 --> 01:10:53,082
You've held back nine years,
gritting your teeth.

900
01:10:53,165 --> 01:10:54,833
Has it gone up in smoke?

901
01:10:54,917 --> 01:10:57,169
Puking in your sleep, almost suffocating!

902
01:10:57,253 --> 01:10:58,545
Getting drunk and...

903
01:10:59,338 --> 01:11:01,215
beating my five-year old son.

904
01:11:01,298 --> 01:11:02,883
Saying he's jealous of your daughter.

905
01:11:03,759 --> 01:11:05,261
I've said it a million times.

906
01:11:05,970 --> 01:11:07,513
Si-one is my kid too.

907
01:11:08,305 --> 01:11:09,556
Sure enough.

908
01:11:09,640 --> 01:11:11,183
You don't discriminate.

909
01:11:11,267 --> 01:11:13,477
You're a crazy dog with everyone
when you're drunk.

910
01:11:39,461 --> 01:11:40,754
What were you thinking?

911
01:11:42,131 --> 01:11:44,049
Matching your costume with Dr. Ouch.

912
01:11:44,133 --> 01:11:46,302
Dressing me up as a goddamn Nutcracker.

913
01:11:54,435 --> 01:11:59,606
British Admiral John Smith
and Pocahontas, you idiot.

914
01:11:59,690 --> 01:12:02,067
Ri-one's favorite cartoon.

915
01:12:02,151 --> 01:12:04,653
You forgot?
We watched it a million times with her!

916
01:12:05,571 --> 01:12:07,865
When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas,

917
01:12:07,948 --> 01:12:11,035
the whole clinic
decided to be Native Americans!

918
01:12:11,118 --> 01:12:13,495
The nurse there was dressed as one too.

919
01:12:13,579 --> 01:12:17,207
You and I were meant to be a pair.

920
01:12:19,001 --> 01:12:20,753
You think I'm that kind of person?

921
01:12:21,295 --> 01:12:22,838
How can you suspect me?

922
01:12:23,589 --> 01:12:25,466
Sure I can suspect you!

923
01:12:25,549 --> 01:12:26,592
You're pretty.

924
01:12:26,675 --> 01:12:28,052
You're so damn pretty!

925
01:12:28,135 --> 01:12:29,470
You're handsome too!

926
01:12:33,098 --> 01:12:35,142
What's this? Who did this?

927
01:12:39,355 --> 01:12:41,774
{\an8}I'm fighting a war, for our family.

928
01:12:43,734 --> 01:12:47,696
{\an8}So we need to band together
and believe each other.

929
01:12:48,530 --> 01:12:49,782
{\an8}Loyalty.

930
01:12:49,865 --> 01:12:51,075
Trust.

931
01:12:52,368 --> 01:12:54,745
Then why lock yourself in the greenhouse?

932
01:12:55,496 --> 01:12:57,206
In that damn greenhouse.

933
01:12:57,915 --> 01:13:01,919
And driving 3,000 km in a month.

934
01:13:03,003 --> 01:13:04,213
Why bring rubber pants?

935
01:13:04,838 --> 01:13:07,341
How can you get a snakebite
at a job interview?

936
01:13:07,424 --> 01:13:10,135
How stupid do you think I am?

937
01:13:10,219 --> 01:13:11,595
Tell me. Who is she?

938
01:13:12,388 --> 01:13:14,264
The bitch you go fishing
and eat chicken with,

939
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
having sex smothered in lube!

940
01:13:18,268 --> 01:13:19,686
Honey, don't do this to me.

941
01:13:21,230 --> 01:13:22,564
My job interviews,

942
01:13:23,941 --> 01:13:26,443
they're really difficult interviews.

943
01:13:27,569 --> 01:13:29,863
Looking someone right in the eye...

944
01:13:30,864 --> 01:13:33,992
Doing that is really hard.

945
01:13:38,956 --> 01:13:40,374
{\an8}You don't deny it?

946
01:14:04,398 --> 01:14:06,400
{\an8}DRINK WITH COLLEAGUES
WORK TALK

947
01:14:08,360 --> 01:14:09,486
How is it?

948
01:14:10,821 --> 01:14:12,906
This is a softer material.

949
01:14:12,990 --> 01:14:14,450
Not really.

950
01:14:20,164 --> 01:14:21,206
Just a moment.

951
01:14:21,874 --> 01:14:23,500
Ye-ni, what is it?

952
01:14:23,584 --> 01:14:26,795
Can I hang out with my friends
after art lessons?

953
01:14:30,716 --> 01:14:33,677
- Min's dad will drive you?
- Yes.

954
01:14:33,760 --> 01:14:35,262
These are no good, either.

955
01:14:35,345 --> 01:14:36,763
Yes, just a minute.

956
01:14:37,514 --> 01:14:39,224
I have a pair that you'll like.

957
01:14:42,186 --> 01:14:43,270
Go on. Go.

958
01:14:44,730 --> 01:14:46,190
It's a brand new item, so--

959
01:14:46,273 --> 01:14:47,232
Never mind, mister.

960
01:14:47,316 --> 01:14:48,358
Wait.

961
01:14:50,360 --> 01:14:51,945
Just a second.

962
01:14:52,029 --> 01:14:53,947
Don't go yet.

963
01:14:57,784 --> 01:15:01,371
Headquarters only sends us
a few pairs of these.

964
01:15:02,331 --> 01:15:03,624
Just a moment.

965
01:15:04,708 --> 01:15:05,959
I'll be right there.

966
01:15:12,883 --> 01:15:14,301
Sir!

967
01:15:16,887 --> 01:15:18,889
So, the other man left?

968
01:15:21,683 --> 01:15:22,809
It looks like it.

969
01:15:24,228 --> 01:15:25,604
Sorry to keep you waiting.

970
01:15:26,772 --> 01:15:28,232
Shoes for yourself?

971
01:15:29,024 --> 01:15:30,067
Or a gift?

972
01:15:31,568 --> 01:15:32,986
I've got a daughter too.

973
01:15:33,070 --> 01:15:34,530
How old is she?

974
01:15:36,740 --> 01:15:37,866
Come in.

975
01:15:58,762 --> 01:15:59,805
You miss it, right?

976
01:16:00,847 --> 01:16:02,975
Having a drink with colleagues,
talking about work?

977
01:16:05,519 --> 01:16:07,771
It's been over a year for me too.

978
01:16:08,730 --> 01:16:10,691
I can spot a fellow unemployed person
right away.

979
01:16:12,734 --> 01:16:14,695
You don't look like the man for this job.

980
01:16:17,281 --> 01:16:18,448
Ten years old.

981
01:16:19,783 --> 01:16:20,951
Oh, your daughter.

982
01:16:21,952 --> 01:16:23,453
What kind of shoes?

983
01:16:23,537 --> 01:16:24,955
Boots? Sandals?

984
01:16:26,039 --> 01:16:28,458
- Shiny patent leather shoes.
- Sure.

985
01:16:29,167 --> 01:16:30,836
I worked in the paper industry.

986
01:16:31,587 --> 01:16:32,963
Specialty paper.

987
01:16:33,046 --> 01:16:35,716
We made banknotes, lottery tickets,

988
01:16:36,925 --> 01:16:38,969
invoices, passports,
paper bags for walnut pastries,

989
01:16:39,052 --> 01:16:42,055
ice cream cone sleeves,
sanitary pad cover, cigarette filters...

990
01:16:42,139 --> 01:16:44,141
People laugh when I say this,

991
01:16:45,559 --> 01:16:50,647
but for those of us who make it,
white paper is a kind of art.

992
01:16:52,733 --> 01:16:53,984
Why laugh?

993
01:16:54,818 --> 01:16:56,903
That feeling of touching fine paper

994
01:16:57,988 --> 01:16:59,489
is so comforting.

995
01:17:00,949 --> 01:17:02,951
You've got fine senses, I see.

996
01:17:03,744 --> 01:17:06,288
My daughter hardly ever speaks.

997
01:17:08,290 --> 01:17:11,293
When she does, it's to echo others' words.

998
01:17:14,087 --> 01:17:15,297
She was born that way.

999
01:17:16,131 --> 01:17:17,466
She only plays the cello.

1000
01:17:19,217 --> 01:17:20,844
Her teacher says she's gifted.

1001
01:17:21,887 --> 01:17:24,723
She said that
she might even become world famous.

1002
01:17:26,767 --> 01:17:28,894
But she won't play for us.

1003
01:17:30,228 --> 01:17:32,648
As parents, we should support her talent.

1004
01:17:34,566 --> 01:17:37,361
Because without music,
she'll never be independent.

1005
01:17:37,444 --> 01:17:42,658
Her teacher says she needs
to be playing on a 50-million-won cello.

1006
01:17:43,867 --> 01:17:46,453
She's giving a recital this Christmas,

1007
01:17:47,245 --> 01:17:50,457
but she only has rain boots.

1008
01:17:51,958 --> 01:17:55,212
I can't buy her an instrument,
but I want to get her shoes at least.

1009
01:17:56,254 --> 01:17:57,381
Wait.

1010
01:17:58,632 --> 01:18:00,509
Her lesson finishes soon.

1011
01:18:01,343 --> 01:18:02,928
Maybe I'll bring her to try them on.

1012
01:18:03,011 --> 01:18:04,137
When do you close?

1013
01:18:04,221 --> 01:18:05,889
You can come any time before 7:00.

1014
01:18:05,972 --> 01:18:08,183
Her lesson won't finish by 7:00.

1015
01:18:08,266 --> 01:18:09,893
It takes me an hour to clean up.

1016
01:18:10,560 --> 01:18:11,561
I'll wait, then.

1017
01:18:12,312 --> 01:18:13,397
Until 8:00.

1018
01:18:16,108 --> 01:18:21,113
I can only get a commission
if you buy through me.

1019
01:18:21,655 --> 01:18:22,739
Okay.

1020
01:18:42,426 --> 01:18:43,552
No other choice.

1021
01:18:45,053 --> 01:18:46,596
No other choice.

1022
01:18:46,680 --> 01:18:48,140
No other choice.

1023
01:18:48,223 --> 01:18:49,558
No other choice.

1024
01:18:50,308 --> 01:18:51,560
No other choice.

1025
01:18:59,234 --> 01:19:01,027
What are you doing here?

1026
01:19:01,111 --> 01:19:03,947
You haven't been able
to pick up your daughter?

1027
01:19:04,030 --> 01:19:07,284
I think it has to be towed.
It'll be really expensive, though.

1028
01:19:08,618 --> 01:19:11,496
Then, the money for the shoes...

1029
01:19:16,793 --> 01:19:18,545
I'M A MACHINE REPAIRMAN

1030
01:19:18,628 --> 01:19:21,798
Let's see if my skills are of any use.

1031
01:19:21,882 --> 01:19:25,051
My beloved Elantra, no less!

1032
01:19:26,052 --> 01:19:28,930
My, without your glasses,
you look like a model.

1033
01:19:31,141 --> 01:19:32,976
What have we got here?

1034
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
So, this is on your way home.

1035
01:19:47,866 --> 01:19:49,785
Oh, I found it.

1036
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
Try starting...

1037
01:21:12,701 --> 01:21:15,662
<i>I will walk where my steps take me</i>

1038
01:21:15,745 --> 01:21:19,624
<i>And let the rain wash away
These feelings of mine</i>

1039
01:21:25,255 --> 01:21:28,174
<i>Endlessly, aimlessly</i>

1040
01:21:28,258 --> 01:21:32,012
<i>My heart is floating
Here and there in the rain</i>

1041
01:21:37,601 --> 01:21:40,604
<i>The teddy bear lets out a laugh</i>

1042
01:21:40,687 --> 01:21:43,607
<i>The store lights let out a laugh</i>

1043
01:21:43,690 --> 01:21:46,568
<i>I can't forget the shambles
Of days gone by</i>

1044
01:21:46,651 --> 01:21:49,654
<i>Like the inside of a discarded bag</i>

1045
01:21:54,326 --> 01:21:57,287
<i>I will walk where my steps take me</i>

1046
01:21:57,370 --> 01:22:00,832
<i>And let the rain wash away
These feelings of mine</i>

1047
01:22:06,504 --> 01:22:09,341
<i>Endlessly, aimlessly</i>

1048
01:22:09,424 --> 01:22:13,011
<i>My heart is floating
Here and there in the rain</i>

1049
01:22:18,725 --> 01:22:21,645
<i>The passersby don't know</i>

1050
01:22:21,728 --> 01:22:24,564
<i>The lonely streetlights don't know</i>

1051
01:22:24,648 --> 01:22:27,317
<i>The dizzying mass of days long gone</i>

1052
01:22:27,400 --> 01:22:31,279
<i>Like a flower bed
Bursting recklessly into bloom</i>

1053
01:22:35,116 --> 01:22:38,036
<i>I will walk where my steps take me</i>

1054
01:22:38,119 --> 01:22:41,831
<i>And let the rain wash away
These feelings of mine</i>

1055
01:22:47,212 --> 01:22:49,965
<i>Endlessly, aimlessly</i>

1056
01:22:50,048 --> 01:22:53,760
<i>My heart is floating
Here and there in the rain</i>

1057
01:23:28,044 --> 01:23:28,920
<i>Honey.</i>

1058
01:23:29,754 --> 01:23:30,797
<i>Honey.</i>

1059
01:23:30,880 --> 01:23:32,007
Honey!

1060
01:23:35,051 --> 01:23:36,386
The police are here.

1061
01:23:42,058 --> 01:23:43,226
What should we do?

1062
01:23:49,315 --> 01:23:50,358
Honey.

1063
01:23:51,484 --> 01:23:53,695
Be sure not to panic, okay?

1064
01:23:53,778 --> 01:23:55,280
I need to change my clothes.

1065
01:24:04,998 --> 01:24:06,791
I'll explain it all at the station.

1066
01:24:08,877 --> 01:24:10,253
It's all my...

1067
01:24:10,336 --> 01:24:11,421
You Si-one.

1068
01:24:13,131 --> 01:24:14,049
What were you saying?

1069
01:24:17,343 --> 01:24:21,139
It's all my fault for being a bad father.

1070
01:24:44,829 --> 01:24:46,372
You're the one who said not to panic.

1071
01:24:49,584 --> 01:24:50,668
Get in!

1072
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
The door...

1073
01:25:01,513 --> 01:25:03,681
Is Dong-ho's mom
not picking up on purpose?

1074
01:25:05,058 --> 01:25:07,852
Dong-ho, that jerk.
How could he frame his friend like that?

1075
01:25:08,853 --> 01:25:12,232
It can't have been Si-one's idea.

1076
01:25:12,315 --> 01:25:13,650
It's Dong-ho's dad's store.

1077
01:25:13,733 --> 01:25:15,693
Dong-ho must've suggested it.

1078
01:25:15,777 --> 01:25:16,903
Isn't it obvious?

1079
01:25:16,986 --> 01:25:18,488
DONG-HO'S MOM

1080
01:25:19,072 --> 01:25:20,907
<i>The person you are trying to reach
is unavailable--</i>

1081
01:25:22,700 --> 01:25:25,870
My poor baby must be
so lonely and scared now.

1082
01:25:26,788 --> 01:25:28,123
{\an8}This is all your fault.

1083
01:25:32,377 --> 01:25:33,461
Excuse me!

1084
01:25:36,673 --> 01:25:38,591
Just a minute! Wait!

1085
01:25:40,218 --> 01:25:41,344
Hold on a minute!

1086
01:25:42,595 --> 01:25:45,098
Listen, his mother is parking the car now.

1087
01:25:46,015 --> 01:25:49,060
Can we go in with him?
He's still just a kid.

1088
01:25:49,144 --> 01:25:50,228
All right.

1089
01:25:50,311 --> 01:25:51,354
Thank you.

1090
01:25:52,814 --> 01:25:54,315
Lift your head. Look at me.

1091
01:25:55,567 --> 01:25:58,319
Dong-ho dragged you into it, right?

1092
01:25:59,154 --> 01:26:00,196
Dong-ho?

1093
01:26:01,322 --> 01:26:02,657
Why would he drag me--

1094
01:26:02,740 --> 01:26:05,285
Hey. Listen...

1095
01:26:06,703 --> 01:26:10,957
Committing a crime on your own
is incredibly lonely and scary.

1096
01:26:12,250 --> 01:26:13,835
That's how I imagine it, anyway.

1097
01:26:16,754 --> 01:26:18,965
I'll never leave you to feel lonely.

1098
01:26:19,048 --> 01:26:21,301
So I need your cooperation.

1099
01:26:21,384 --> 01:26:22,635
Since we're a team.

1100
01:26:27,932 --> 01:26:29,767
Actually, the one who suggested it--

1101
01:26:29,851 --> 01:26:32,729
Hey, look.

1102
01:26:32,812 --> 01:26:33,897
Get a grip.

1103
01:26:33,980 --> 01:26:35,106
Listen to me.

1104
01:26:35,940 --> 01:26:38,276
Our family is in a war now.

1105
01:26:38,359 --> 01:26:39,277
What?

1106
01:26:39,360 --> 01:26:41,738
No, I don't mean with each other.

1107
01:26:44,574 --> 01:26:46,201
{\an8}You and I...

1108
01:26:47,327 --> 01:26:49,662
{\an8}We need to protect our women
in this war, okay?

1109
01:26:49,746 --> 01:26:51,414
You know Grandpa's pistol?

1110
01:26:52,498 --> 01:26:55,335
Your grandpa pried open
the fingers of a dead Vietcong

1111
01:26:55,418 --> 01:26:57,921
and took that pistol. Why do you think?

1112
01:26:59,172 --> 01:27:03,468
To remember that if he hadn't shot first,
the enemy would've shot him with that gun.

1113
01:27:03,551 --> 01:27:05,220
He wanted to remember that.

1114
01:27:06,304 --> 01:27:07,555
You get what I mean?

1115
01:27:33,957 --> 01:27:35,792
All the men...

1116
01:27:36,334 --> 01:27:38,670
What will you do now?

1117
01:27:48,096 --> 01:27:49,472
Let's wash your hands.

1118
01:27:53,268 --> 01:27:54,269
Up you go!

1119
01:28:00,650 --> 01:28:02,193
Dong-ho says

1120
01:28:02,277 --> 01:28:05,655
Si-one wanted to sell the phones
to help out his mom.

1121
01:28:05,738 --> 01:28:06,739
Unbelievable.

1122
01:28:09,575 --> 01:28:11,327
It's your own store.

1123
01:28:12,412 --> 01:28:14,163
Let's put this behind us.

1124
01:28:15,748 --> 01:28:16,916
Wow.

1125
01:28:29,804 --> 01:28:32,473
If you don't settle,
he'll get a year's sentence.

1126
01:28:33,474 --> 01:28:36,728
A mom can't let that happen to her son.

1127
01:28:37,895 --> 01:28:38,896
Isn't that so?

1128
01:28:43,693 --> 01:28:45,653
Hey, Man-su.

1129
01:28:46,446 --> 01:28:47,488
Won-no.

1130
01:28:48,031 --> 01:28:49,115
Give me a smoke.

1131
01:28:50,199 --> 01:28:51,200
Sure.

1132
01:28:52,744 --> 01:28:54,245
What are you doing?

1133
01:28:55,204 --> 01:28:57,040
I started smoking again.

1134
01:29:04,213 --> 01:29:07,300
Honey, mind if I talk to my friend
for a minute?

1135
01:29:08,718 --> 01:29:09,761
Just talk.

1136
01:29:10,803 --> 01:29:12,180
You don't mind, do you?

1137
01:29:13,931 --> 01:29:14,932
Well...

1138
01:29:20,980 --> 01:29:23,316
Dong-ho dragged Si-one into it.

1139
01:29:24,233 --> 01:29:25,818
That's what Dong-ho
will say to the police.

1140
01:29:26,819 --> 01:29:28,404
Si-one just stood nearby.

1141
01:29:29,238 --> 01:29:30,239
What a crock of shit--

1142
01:29:30,323 --> 01:29:32,658
{\an8}Dong-ho turned off the CCTV,

1143
01:29:34,660 --> 01:29:35,953
{\an8}but not the other one.

1144
01:29:38,039 --> 01:29:40,458
He didn't know
he had to turn off the security system.

1145
01:29:40,541 --> 01:29:42,794
What if your wife found out

1146
01:29:42,877 --> 01:29:46,756
you use that store at night
as a place for fucking women?

1147
01:29:46,839 --> 01:29:48,883
And what if she heard that

1148
01:29:49,717 --> 01:29:52,470
{\an8}you bragged about it
to all the men in the neighborhood?

1149
01:29:53,471 --> 01:29:56,724
You jobless stinking piece of shit.

1150
01:29:56,808 --> 01:29:58,059
I'll fucking kill you!

1151
01:29:58,893 --> 01:29:59,894
One more thing.

1152
01:30:00,853 --> 01:30:02,105
You're not buying my home.

1153
01:30:03,189 --> 01:30:04,232
Mi-ri, let's go.

1154
01:30:07,735 --> 01:30:08,903
{\an8}Forget buying it.

1155
01:30:09,529 --> 01:30:10,947
Honey, be careful.

1156
01:30:17,495 --> 01:30:19,205
Are they up there?

1157
01:30:19,997 --> 01:30:21,707
Are there many?

1158
01:30:24,836 --> 01:30:26,003
How many?

1159
01:30:27,672 --> 01:30:28,714
There's more?

1160
01:30:31,884 --> 01:30:33,344
That brat...

1161
01:30:33,427 --> 01:30:35,221
Two, four, six...

1162
01:30:39,308 --> 01:30:40,768
Should we give them back?

1163
01:30:41,936 --> 01:30:43,271
Let's make them disappear.

1164
01:30:44,147 --> 01:30:47,525
Won-no can't help but cover it up anyway.

1165
01:30:47,608 --> 01:30:49,110
- Really?
- Of course.

1166
01:31:04,500 --> 01:31:05,918
What tree will you plant?

1167
01:31:06,669 --> 01:31:08,921
When the apples ripen, let's make jam.

1168
01:31:09,922 --> 01:31:12,216
Will the roots grow over the phones?

1169
01:31:12,300 --> 01:31:15,011
The tastiest things grow in filth.

1170
01:31:15,094 --> 01:31:16,971
Fertilizer's made from shit and piss.

1171
01:31:26,856 --> 01:31:29,483
Is it true about Grandpa?

1172
01:31:31,068 --> 01:31:32,778
That he hung himself in this house?

1173
01:31:37,116 --> 01:31:38,451
You know his pig farm?

1174
01:31:39,660 --> 01:31:40,995
They caught a disease,

1175
01:31:41,996 --> 01:31:44,540
and he had to kill all of his 20,000 pigs.

1176
01:31:46,042 --> 01:31:47,001
How?

1177
01:31:47,084 --> 01:31:48,586
He buried them, alive.

1178
01:31:50,004 --> 01:31:53,007
But he was always a bit unstable.

1179
01:31:53,090 --> 01:31:54,884
Ever since fighting in Vietnam.

1180
01:31:55,593 --> 01:31:57,303
They say it's the old barn where he...

1181
01:31:57,386 --> 01:31:59,639
You know, did it.

1182
01:31:59,722 --> 01:32:01,015
But I never saw it.

1183
01:32:03,559 --> 01:32:04,727
Hey.

1184
01:32:09,148 --> 01:32:10,233
Sit with me.

1185
01:32:10,942 --> 01:32:11,943
Come closer.

1186
01:32:20,785 --> 01:32:21,911
Mom doesn't know.

1187
01:32:23,246 --> 01:32:24,497
Don't look.

1188
01:32:26,666 --> 01:32:27,750
I quit.

1189
01:32:30,127 --> 01:32:31,462
Throw them out yourself.

1190
01:36:08,512 --> 01:36:09,638
Papyrus.

1191
01:36:10,723 --> 01:36:11,974
You interviewed there?

1192
01:36:14,310 --> 01:36:15,311
I was rejected.

1193
01:36:15,394 --> 01:36:17,813
- The name Go Si-jo--
- Never heard it.

1194
01:36:24,862 --> 01:36:26,113
And Gu Bum-mo?

1195
01:36:33,287 --> 01:36:34,288
Not sure...

1196
01:36:35,247 --> 01:36:37,249
We're visiting people
who interviewed there.

1197
01:36:38,083 --> 01:36:40,294
Did anything unusual happen recently?

1198
01:36:40,377 --> 01:36:41,712
Have you felt like you're in danger?

1199
01:36:46,258 --> 01:36:48,594
Those two men have disappeared.

1200
01:36:51,764 --> 01:36:53,474
You may think badly of me,

1201
01:36:53,557 --> 01:36:55,309
but even after hearing they died,

1202
01:36:56,227 --> 01:36:57,978
the first thought that came to mind is,

1203
01:36:59,230 --> 01:37:01,148
"So who's the lucky one that got the job?"

1204
01:37:01,232 --> 01:37:02,608
I said "disappeared."

1205
01:37:03,609 --> 01:37:04,818
Give me that.

1206
01:37:04,902 --> 01:37:05,903
And then,

1207
01:37:06,529 --> 01:37:08,113
Mr. You, you said

1208
01:37:08,989 --> 01:37:12,076
that they died.

1209
01:37:13,827 --> 01:37:15,496
Why do you think they're dead?

1210
01:37:16,622 --> 01:37:17,873
Well...

1211
01:37:19,375 --> 01:37:22,294
In today's world, if someone disappears,

1212
01:37:22,878 --> 01:37:23,879
then usually...

1213
01:37:25,881 --> 01:37:31,554
"In today's world, if someone disappears,
then usually..."

1214
01:37:31,637 --> 01:37:35,015
Go Si-jo's wife reported him missing,

1215
01:37:35,099 --> 01:37:39,019
and after tracking his phone,
we found his car abandoned.

1216
01:37:39,103 --> 01:37:42,314
She said he was extremely depressed
after he got fired.

1217
01:37:42,398 --> 01:37:43,232
Oh, my.

1218
01:37:43,315 --> 01:37:46,443
A phone contains
all of a person's life, right?

1219
01:37:47,027 --> 01:37:51,031
Who you talked to,
and also, who you couldn't talk to.

1220
01:37:51,991 --> 01:37:53,450
9 MISSED CALLS FROM 010-2754-0918

1221
01:37:53,534 --> 01:37:54,535
What the...

1222
01:37:58,747 --> 01:38:00,583
It's that number from the missed calls.

1223
01:38:01,792 --> 01:38:03,002
Umbrella.

1224
01:38:04,420 --> 01:38:05,629
Finally, you answered.

1225
01:38:06,297 --> 01:38:09,800
You've called the phone
of a man who's gone missing.

1226
01:38:09,883 --> 01:38:11,760
Excuse me, but who are you?

1227
01:38:13,012 --> 01:38:15,222
I'm head of HR at Papyrus.

1228
01:38:15,306 --> 01:38:19,643
Mr. Go interviewed at our company,
and I called to say he was hired.

1229
01:38:19,727 --> 01:38:22,688
- This is like some kind of curse.
<i>- What?</i>

1230
01:38:22,771 --> 01:38:24,815
We originally planned
to hire a different applicant,

1231
01:38:24,898 --> 01:38:29,403
but couldn't reach him either,
so we had to call it off.

1232
01:38:29,486 --> 01:38:31,572
<i>What was that man's name?</i>

1233
01:38:31,655 --> 01:38:32,948
That man...

1234
01:38:33,032 --> 01:38:35,159
Hold on, his name was...

1235
01:38:35,993 --> 01:38:37,328
He scored highest.

1236
01:38:37,411 --> 01:38:40,039
Gu...

1237
01:38:40,122 --> 01:38:41,457
Bum-mo.

1238
01:38:42,041 --> 01:38:45,336
I knew I'd seen that name before.

1239
01:38:46,086 --> 01:38:47,129
Gu Bum-mo

1240
01:38:48,130 --> 01:38:49,214
Look, kiddo!

1241
01:38:52,301 --> 01:38:53,594
They knew each other?

1242
01:38:56,388 --> 01:38:58,641
{\an8}So, there were two paper men.

1243
01:38:59,350 --> 01:39:02,770
{\an8}They knew each other,
and disappeared almost at the same time.

1244
01:39:02,853 --> 01:39:05,564
{\an8}We did a painstaking search
around the car.

1245
01:39:05,648 --> 01:39:08,734
{\an8}- We found traces of Mr. Go's blood and--
- Blood.

1246
01:39:09,610 --> 01:39:13,822
{\an8}And what caused Mr. Go's blood
to spill out of his veins?

1247
01:39:15,115 --> 01:39:16,492
- A gun.
- A handgun.

1248
01:39:16,575 --> 01:39:17,743
Made in North Korea.

1249
01:39:19,161 --> 01:39:21,538
- A bullet shell was found.
- By me.

1250
01:39:22,706 --> 01:39:23,707
<i>A bullet shell.</i>

1251
01:39:29,505 --> 01:39:30,547
Pretty scary.

1252
01:39:33,050 --> 01:39:37,054
Until I catch the culprit,
you must be very careful.

1253
01:39:40,432 --> 01:39:41,975
Ri-one.

1254
01:39:42,059 --> 01:39:44,103
What kid listens to such music?

1255
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
I'll let you know as soon as I go missing.

1256
01:39:55,739 --> 01:39:58,075
This is not a joking matter.

1257
01:39:59,368 --> 01:40:00,369
Drive safely.

1258
01:40:01,286 --> 01:40:03,330
Ri-one, what are you doing?

1259
01:40:08,377 --> 01:40:09,670
What's wrong?

1260
01:40:09,753 --> 01:40:11,505
Sweetie.

1261
01:40:11,588 --> 01:40:12,589
There.

1262
01:40:12,673 --> 01:40:14,049
Don't cry.

1263
01:40:15,968 --> 01:40:17,010
Don't cry.

1264
01:40:17,094 --> 01:40:20,347
I'll bring them back, okay? Stop crying.

1265
01:40:23,058 --> 01:40:24,685
Just need to do one more.

1266
01:40:25,811 --> 01:40:27,521
25 YEARS

1267
01:40:46,457 --> 01:40:48,542
<i>After you left me</i>

1268
01:40:49,293 --> 01:40:55,090
<i>The hole you left in my heart
Hurts me so much!</i>

1269
01:40:56,550 --> 01:41:00,220
<i>Thinking I will die, I pray</i>

1270
01:41:01,221 --> 01:41:05,058
<i>Please take this pain from me...</i>

1271
01:41:09,188 --> 01:41:10,606
What the fuck?

1272
01:41:12,483 --> 01:41:13,984
Mr. Choi Sun-chul?

1273
01:41:14,067 --> 01:41:15,736
You thought I was a deer?

1274
01:41:16,570 --> 01:41:18,238
- For fuck's sake.
- I waited all day.

1275
01:41:18,322 --> 01:41:20,908
I'm You Man-su.

1276
01:41:21,825 --> 01:41:25,120
I was the specialty paper manager
at Solar until they fired me.

1277
01:41:30,167 --> 01:41:32,878
The guy from the restroom?

1278
01:41:32,961 --> 01:41:36,507
I've got all this free time,
and I envy you so much,

1279
01:41:36,590 --> 01:41:40,302
so I've been watching
your Instagram every day.

1280
01:41:40,385 --> 01:41:41,428
Damn.

1281
01:41:42,054 --> 01:41:43,764
{\an8}So I'm being stalked?

1282
01:41:43,847 --> 01:41:45,390
Do you want to

1283
01:41:46,475 --> 01:41:47,726
have a drink with me?

1284
01:41:49,728 --> 01:41:51,271
It seems like you already had some.

1285
01:41:53,524 --> 01:41:54,525
All right.

1286
01:41:59,780 --> 01:42:04,159
I slaved away there for 25 years,
and they gave me 25 minutes to clear out.

1287
01:42:04,952 --> 01:42:06,578
I walk out of the office,

1288
01:42:06,662 --> 01:42:10,499
and the security guard
had my things in a box already,

1289
01:42:10,582 --> 01:42:12,876
and was standing there, holding it.

1290
01:42:13,544 --> 01:42:16,505
They wouldn't even let me
walk down the hallway

1291
01:42:16,588 --> 01:42:17,965
where I'd always walked.

1292
01:42:18,048 --> 01:42:20,759
- Sent you out the back door?
- Exactly.

1293
01:42:20,843 --> 01:42:22,469
Fucking dickwads!

1294
01:42:23,345 --> 01:42:24,721
Hurry up and eat.

1295
01:42:47,452 --> 01:42:48,787
Not again.

1296
01:42:48,871 --> 01:42:51,039
If you don't eat,
I'll take that paper away.

1297
01:42:52,749 --> 01:42:53,917
You need to eat,

1298
01:42:54,001 --> 01:42:56,962
so your arms get strong
and your bowing gets stronger.

1299
01:43:01,717 --> 01:43:05,888
Why are the men in this house
all hiding something from me, Ri-one?

1300
01:43:06,471 --> 01:43:07,681
What could it be?

1301
01:43:08,390 --> 01:43:10,183
Do they want to die?

1302
01:43:11,476 --> 01:43:15,564
My quality ratio was 96%.

1303
01:43:16,398 --> 01:43:18,901
On those old Bumin machines.

1304
01:43:20,527 --> 01:43:24,740
They don't give out Pulp Man of the Year
to any old fool.

1305
01:43:25,407 --> 01:43:26,867
Hey, eat up. Eat this.

1306
01:43:28,535 --> 01:43:29,536
Right.

1307
01:43:30,787 --> 01:43:33,332
If they gave it to any old fool,
I'd have gotten one.

1308
01:43:35,500 --> 01:43:38,337
Hey, that's not what I meant.

1309
01:43:40,589 --> 01:43:41,965
Sorry, fuck.

1310
01:43:42,633 --> 01:43:43,759
Damn it, drink up.

1311
01:43:46,011 --> 01:43:47,012
"Fuck"?

1312
01:43:48,180 --> 01:43:49,348
No, I...

1313
01:43:52,976 --> 01:43:54,019
Jeez.

1314
01:43:56,355 --> 01:43:58,607
Hey. Listen to you.

1315
01:43:58,690 --> 01:44:00,943
I fucking love it, fuck!

1316
01:44:01,026 --> 01:44:03,236
- Have a fucking drink.
- Let's fucking drink.

1317
01:44:11,828 --> 01:44:14,289
Hey, slow down a bit.

1318
01:44:16,249 --> 01:44:18,126
To hell with that. I'm drinking fast.

1319
01:44:20,087 --> 01:44:21,588
Do they want to die?

1320
01:44:25,133 --> 01:44:27,469
So you saw it, or you think you saw it?

1321
01:44:33,767 --> 01:44:36,478
I'll die if I keep working like this.

1322
01:44:37,896 --> 01:44:42,442
With this much work to do,
I need another manager.

1323
01:44:47,948 --> 01:44:49,032
Right.

1324
01:44:51,576 --> 01:44:52,869
Someone at your level.

1325
01:44:52,953 --> 01:44:54,454
That's what I'm saying.

1326
01:44:58,083 --> 01:45:00,043
Man-su my man, you crying?

1327
01:45:03,547 --> 01:45:04,840
Do you feel sorry for me?

1328
01:45:09,928 --> 01:45:11,722
Why so soft-hearted?

1329
01:45:14,433 --> 01:45:15,809
Ask the higher-ups.

1330
01:45:16,560 --> 01:45:17,561
Ask them what?

1331
01:45:20,480 --> 01:45:22,149
Ask them to hire someone else.

1332
01:45:23,442 --> 01:45:24,901
Those tight-assed pricks?

1333
01:45:26,069 --> 01:45:28,405
If you sit tight, their asses get tighter.

1334
01:45:28,488 --> 01:45:30,073
Demand it.

1335
01:45:30,157 --> 01:45:31,616
Or you'll collapse at work one day.

1336
01:45:32,367 --> 01:45:34,453
Take sick leave.
Then production will stop,

1337
01:45:35,454 --> 01:45:37,289
and they'll come to their senses.

1338
01:45:40,542 --> 01:45:43,295
Come to their senses?
They'll just fire me.

1339
01:45:44,171 --> 01:45:45,338
Recommend me.

1340
01:45:46,339 --> 01:45:48,467
We'd work really well together.

1341
01:45:48,550 --> 01:45:49,718
Complement each other.

1342
01:45:50,927 --> 01:45:52,095
{\an8}Team A, Team B.

1343
01:45:54,681 --> 01:45:55,849
Sure.

1344
01:45:57,225 --> 01:45:58,769
I'll try talking to them.

1345
01:46:12,365 --> 01:46:13,575
<i>Oh, dear.</i>

1346
01:46:14,868 --> 01:46:16,536
So this is the best you have?

1347
01:46:18,622 --> 01:46:21,500
I know. The water streaks.

1348
01:46:22,959 --> 01:46:27,547
It's the cross-linked cellulose recipe
of those bastards at Bumin.

1349
01:46:27,631 --> 01:46:28,799
But, you know,

1350
01:46:31,134 --> 01:46:33,678
I've got no other choice.

1351
01:46:33,762 --> 01:46:38,683
Even if you use their machines,
you don't have to use their recipe.

1352
01:46:38,767 --> 01:46:42,646
How can you afford this house
as a line manager? And that car?

1353
01:46:42,729 --> 01:46:46,483
Someone might think you're pocketing cash.

1354
01:46:48,235 --> 01:46:53,198
That's not what I think,
but others might think that way, I mean.

1355
01:46:55,617 --> 01:46:57,410
I really don't think that. Here.

1356
01:46:59,746 --> 01:47:00,872
Bottoms up.

1357
01:47:10,590 --> 01:47:11,508
Are you okay?

1358
01:47:26,148 --> 01:47:27,899
You're dead now.

1359
01:47:40,954 --> 01:47:42,372
Are you in for some bomb shots?

1360
01:48:18,867 --> 01:48:20,619
<i>No other choice.</i>

1361
01:48:20,702 --> 01:48:21,786
No other choice.

1362
01:48:21,870 --> 01:48:22,871
No other choice.

1363
01:48:22,954 --> 01:48:24,915
No other choice...

1364
01:48:26,541 --> 01:48:28,793
Hurry the fuck up!

1365
01:49:26,476 --> 01:49:27,978
So freaking cold...

1366
01:49:29,896 --> 01:49:31,231
My head...

1367
01:49:39,197 --> 01:49:40,740
Where do you keep the...

1368
01:50:23,033 --> 01:50:25,410
What a fucking relief!

1369
01:50:31,082 --> 01:50:33,752
I need some fucking air!

1370
01:50:33,835 --> 01:50:35,170
Let's go out.

1371
01:50:35,253 --> 01:50:39,382
Getting drunk in front of a bonfire
is my lifelong dream!

1372
01:50:40,383 --> 01:50:42,218
You're freaking awesome.

1373
01:50:42,302 --> 01:50:43,470
Vodka.

1374
01:50:44,512 --> 01:50:45,722
You're so awesome!

1375
01:50:46,598 --> 01:50:48,767
- Fuck!
- Come here.

1376
01:50:49,934 --> 01:50:51,269
- Man-su!
- Come here.

1377
01:50:51,895 --> 01:50:53,605
You're the best!

1378
01:51:09,871 --> 01:51:14,334
I moved here six months ago,
and it's my first fucking bonfire.

1379
01:51:16,878 --> 01:51:21,132
I thought I'd have barbecue every day.

1380
01:51:23,051 --> 01:51:26,221
When you get the thing you want,
that's what happens.

1381
01:51:27,931 --> 01:51:29,766
My wife was right.

1382
01:51:34,354 --> 01:51:36,981
I really don't want to do this.

1383
01:51:37,690 --> 01:51:38,900
What?

1384
01:51:39,943 --> 01:51:43,988
But if I don't, the deaths
of those other two are meaningless.

1385
01:51:45,573 --> 01:51:46,783
Just a dog's death.

1386
01:51:48,284 --> 01:51:49,702
No.

1387
01:51:51,121 --> 01:51:53,623
You shouldn't barbecue dogs.

1388
01:54:02,544 --> 01:54:04,754
MS. WIFE

1389
01:54:15,682 --> 01:54:18,768
Sorry, I can't turn on the video.

1390
01:54:18,851 --> 01:54:21,312
It's okay. You look at me.

1391
01:54:21,396 --> 01:54:23,940
<i>I didn't want to get your hopes up,</i>

1392
01:54:24,023 --> 01:54:26,150
<i>but I'm visiting a friend
working for Moon Paper.</i>

1393
01:54:29,571 --> 01:54:34,200
He's got so much work that
the company needs another line manager.

1394
01:54:34,284 --> 01:54:36,327
Remember what the detectives said?

1395
01:54:36,411 --> 01:54:38,454
- About the interviewees.
<i>- Yes.</i>

1396
01:54:39,664 --> 01:54:40,707
That they died.

1397
01:54:41,457 --> 01:54:42,500
Yes.

1398
01:54:45,670 --> 01:54:46,671
So?

1399
01:54:48,590 --> 01:54:49,799
I'm worried.

1400
01:54:50,592 --> 01:54:52,093
You go around late at night.

1401
01:54:52,176 --> 01:54:54,137
- You should be careful--
- Hey, I'm okay.

1402
01:54:55,763 --> 01:54:56,973
How can you be so sure?

1403
01:54:57,765 --> 01:54:58,933
Because I'm...

1404
01:55:00,476 --> 01:55:01,519
me?

1405
01:55:03,187 --> 01:55:05,815
Hey, can't you drop that
and come home now?

1406
01:55:07,025 --> 01:55:09,694
<i>I don't want to say this, but no.</i>

1407
01:55:09,777 --> 01:55:11,988
Don't carry the load by yourself.

1408
01:55:12,071 --> 01:55:14,198
Even a sheet of paper
is better lifted together.

1409
01:55:14,282 --> 01:55:17,911
<i>That's a favorite saying in our industry.
A sheet of paper.</i>

1410
01:55:18,953 --> 01:55:21,956
If the four of us band together,
we can beat this.

1411
01:55:22,040 --> 01:55:23,041
<i>Six.</i>

1412
01:55:23,124 --> 01:55:25,668
I know. Si-two and Ri-two.

1413
01:55:25,752 --> 01:55:27,629
I'm going to bring them back.

1414
01:55:27,712 --> 01:55:30,423
You'd be good at gardening or bonsai too.

1415
01:55:31,257 --> 01:55:33,968
People live to 100. You have time.

1416
01:55:34,594 --> 01:55:36,471
This is my last interview.

1417
01:55:36,554 --> 01:55:40,141
I've been digging so far,
now it's time to plant the tree.

1418
01:55:40,224 --> 01:55:42,852
If you do something bad,

1419
01:55:43,603 --> 01:55:46,022
I'm doing it with you, okay?

1420
01:55:51,361 --> 01:55:53,780
Hey, don't worry.

1421
01:55:55,657 --> 01:55:56,824
I think my friend woke up.

1422
01:55:57,825 --> 01:56:00,370
{\an8}<i>-Your cheek...</i>
- I'll call tomorrow, okay? Bye.

1423
01:56:00,453 --> 01:56:01,454
{\an8}<i>Honey!</i>

1424
01:57:08,563 --> 01:57:10,148
Si-one.

1425
01:57:10,982 --> 01:57:12,191
It's okay.

1426
01:57:16,279 --> 01:57:17,697
{\an8}I dug the ground.

1427
01:57:19,157 --> 01:57:20,158
{\an8}There?

1428
01:57:20,783 --> 01:57:22,285
{\an8}There really was something.

1429
01:57:25,538 --> 01:57:26,873
He cut up a pig?

1430
01:57:26,956 --> 01:57:28,041
Yes.

1431
01:57:35,673 --> 01:57:38,217
Like when he barbecued
a pig for us last year?

1432
01:57:39,385 --> 01:57:42,430
He put a whole pig in the ground
to fertilize the tree.

1433
01:57:42,513 --> 01:57:44,182
It must've been a lot of work.

1434
01:57:45,058 --> 01:57:46,726
So that's what it was.

1435
01:57:47,977 --> 01:57:49,145
<i>A pig.</i>

1436
01:59:12,061 --> 01:59:13,437
Did the interview go well?

1437
01:59:16,274 --> 01:59:17,400
Yes.

1438
01:59:19,527 --> 01:59:20,611
Did you sleep well?

1439
01:59:39,380 --> 01:59:40,423
Just one minute.

1440
01:59:43,926 --> 01:59:48,514
Fifty-nine, fifty-eight, fifty-seven...

1441
01:59:48,598 --> 01:59:50,349
Count up, not down.

1442
01:59:52,435 --> 01:59:58,482
One, two, three, four...

1443
02:00:01,277 --> 02:00:03,571
So, you drank in the end.

1444
02:00:04,197 --> 02:00:05,281
Yes.

1445
02:00:06,908 --> 02:00:08,784
You smell of smoke too.

1446
02:00:08,868 --> 02:00:10,995
We made a bonfire at my friend's place.

1447
02:00:12,038 --> 02:00:14,749
He's been on his own for six months,
but he's lonely already.

1448
02:00:16,209 --> 02:00:17,335
Divorced?

1449
02:00:17,960 --> 02:00:19,962
They split up because of the house.

1450
02:00:21,047 --> 02:00:24,634
He wanted to live in nature,
but she didn't want to.

1451
02:00:25,551 --> 02:00:27,094
{\an8}Can that be a reason?

1452
02:00:29,263 --> 02:00:30,640
{\an8}Splitting up over that?

1453
02:00:34,977 --> 02:00:36,062
I'm sorry.

1454
02:00:36,729 --> 02:00:41,234
Sorry I couldn't have fun with you
when I was doing my degree.

1455
02:00:44,070 --> 02:00:48,032
{\an8}You shouldn't have lived so hard.

1456
02:01:01,587 --> 02:01:03,798
How many seconds now? Thirty?

1457
02:01:09,220 --> 02:01:10,471
{\an8}Fifty-nine.

1458
02:01:11,722 --> 02:01:12,765
Sixty.

1459
02:01:24,026 --> 02:01:26,070
That must have been hard for you.

1460
02:01:27,280 --> 02:01:31,450
So what I realized

1461
02:01:31,534 --> 02:01:34,996
<i>while going through that ordeal
is that you need a creative plan.</i>

1462
02:01:35,079 --> 02:01:37,707
<i>The important thing
is to shift your perspective.</i>

1463
02:01:38,541 --> 02:01:41,377
<i>In the execution phase,
you have to be persistent and bold.</i>

1464
02:01:41,460 --> 02:01:45,423
<i>Whenever necessary,
you need to be able to say no.</i>

1465
02:01:57,143 --> 02:01:58,978
We have a "lights-out system."

1466
02:01:59,061 --> 02:02:02,440
Recently, we built
a fully automated factory.

1467
02:02:02,523 --> 02:02:03,649
"Lights out"?

1468
02:02:03,733 --> 02:02:07,153
- Since AI doesn't need lights turned on.
- Right.

1469
02:02:07,236 --> 02:02:11,699
The days of tapping rolls with a stick
are over.

1470
02:02:11,782 --> 02:02:12,992
Yes, of course.

1471
02:02:13,617 --> 02:02:16,287
Anyway, we quite urgently need you

1472
02:02:16,871 --> 02:02:18,372
to oversee this test run.

1473
02:02:19,874 --> 02:02:23,294
When you say fully automated, the workers...

1474
02:02:24,211 --> 02:02:26,297
We'll have to reduce the workforce, yes.

1475
02:02:27,006 --> 02:02:29,884
That's the whole point of the system.
No other choice.

1476
02:02:31,052 --> 02:02:33,137
Do you have any objections?

1477
02:02:40,269 --> 02:02:42,855
If you don't like it, you can say no.

1478
02:02:43,898 --> 02:02:44,940
Not at all.

1479
02:02:45,024 --> 02:02:47,109
How can you go against the times?

1480
02:02:48,152 --> 02:02:54,533
But at any rate, you need one person
to watch over it all, right?

1481
02:02:58,913 --> 02:02:59,955
So, five years ago,

1482
02:03:00,039 --> 02:03:03,626
there was a secret bid
at Minting and Security Printing Corp?

1483
02:03:03,709 --> 02:03:09,465
Yes, the competition was fierce then.

1484
02:03:11,175 --> 02:03:15,429
Solar, where I worked, was one
of the three designated companies.

1485
02:03:16,347 --> 02:03:19,183
We never even considered bidding.

1486
02:03:20,434 --> 02:03:21,852
Then who made the bid?

1487
02:03:22,728 --> 02:03:26,148
Two people faced off as representatives
of the two major paper companies.

1488
02:03:26,982 --> 02:03:31,737
Who were those rivals
in this bloody bidding war?

1489
02:03:34,782 --> 02:03:35,866
Gu Bum-mo and...

1490
02:03:36,492 --> 02:03:37,493
Go Si-jo.

1491
02:03:38,536 --> 02:03:40,996
The day he returned
from his business trip to Daejeon,

1492
02:03:42,123 --> 02:03:44,917
his sleep-talking woke me up
in the middle of the night.

1493
02:03:46,836 --> 02:03:50,214
He started crying and whining,

1494
02:03:52,550 --> 02:03:56,512
saying things like "It's not fair!"
and "Don't insult me!"

1495
02:03:58,848 --> 02:04:00,015
Then, after that,

1496
02:04:01,350 --> 02:04:02,601
wouldn't you know...

1497
02:04:06,856 --> 02:04:08,441
He was surely asleep,

1498
02:04:09,358 --> 02:04:11,902
but he gathered the phlegm
in his mouth and...

1499
02:04:18,409 --> 02:04:20,369
He spit on his own face.

1500
02:04:24,039 --> 02:04:25,833
It startled him too, and he woke up.

1501
02:04:25,916 --> 02:04:27,418
{\an8}I see.

1502
02:04:27,501 --> 02:04:29,211
{\an8}The day he came back from Daejeon?

1503
02:04:29,295 --> 02:04:30,212
"It's so unfair"?

1504
02:04:32,298 --> 02:04:35,259
As you know, Minting and Security
Printing Corp is in Daejeon.

1505
02:04:38,637 --> 02:04:40,514
I think that's when he started

1506
02:04:42,141 --> 02:04:45,895
just listening to music here
and avoiding going to bed with me.

1507
02:04:46,854 --> 02:04:51,734
After he got fired,
he drank all day, developed depression...

1508
02:04:52,610 --> 02:04:53,611
{\an8}Oh, my gosh.

1509
02:04:55,070 --> 02:04:56,572
He didn't even take his medication.

1510
02:04:59,742 --> 02:05:00,784
Honey.

1511
02:05:01,660 --> 02:05:03,204
Where in the world are you?

1512
02:05:03,287 --> 02:05:06,248
Does your husband
own a handgun, by any chance?

1513
02:05:13,923 --> 02:05:16,300
Can I ask why
you're taking so long to answer?

1514
02:05:19,470 --> 02:05:22,848
If you own a firearm,
you need to report it, right?

1515
02:05:24,225 --> 02:05:25,559
He didn't do that.

1516
02:05:25,643 --> 02:05:26,685
What's more,

1517
02:05:28,437 --> 02:05:30,064
it vanished with my husband.

1518
02:05:31,148 --> 02:05:32,316
He could have

1519
02:05:33,692 --> 02:05:35,361
committed suicide with it.

1520
02:05:36,070 --> 02:05:37,321
Please find him quickly.

1521
02:05:42,284 --> 02:05:43,494
Was it one of these?

1522
02:06:01,887 --> 02:06:02,972
This one?

1523
02:06:12,314 --> 02:06:14,942
Gu Bum-mo's wife really said that?

1524
02:06:17,528 --> 02:06:20,030
So be wary of Gu Bum-mo.

1525
02:06:20,864 --> 02:06:22,157
Remember his face.

1526
02:06:26,453 --> 02:06:30,541
{\an8}Gu Bum-mo killed Go Si-jo and ran away?

1527
02:06:32,751 --> 02:06:35,170
Wow, this is...

1528
02:06:47,725 --> 02:06:48,726
<i>Honey!</i>

1529
02:06:52,396 --> 02:06:53,731
Do you have something to say?

1530
02:06:58,986 --> 02:07:01,071
Congratulations on your first day at work.

1531
02:07:05,618 --> 02:07:07,620
How about a pig roast this weekend?

1532
02:07:07,703 --> 02:07:08,621
- No.
- No way.

1533
02:07:14,209 --> 02:07:17,463
It's too cold for that now.

1534
02:07:19,673 --> 02:07:24,053
Quit the clinic and take up tennis again.
I'll buy you a new racket.

1535
02:07:24,136 --> 02:07:26,221
I'm not doing that anymore.

1536
02:07:27,097 --> 02:07:28,265
I'll save money.

1537
02:07:33,062 --> 02:07:35,064
Si-two, Ri-two, go to your houses!

1538
02:07:35,147 --> 02:07:36,190
House!

1539
02:07:38,567 --> 02:07:40,778
Ri-one, come here. Don't play over there.

1540
02:07:41,862 --> 02:07:43,947
A snail!

1541
02:07:44,031 --> 02:07:45,783
I called the real estate agent.

1542
02:07:47,159 --> 02:07:48,285
I said we'd keep the house.

1543
02:07:50,454 --> 02:07:53,749
We even planted an apple tree here.
How can we sell it?

1544
02:07:54,458 --> 02:07:55,542
Exactly.

1545
02:07:57,002 --> 02:07:58,128
Ri-one.

1546
02:07:59,838 --> 02:08:00,964
Ri-one.

1547
02:08:02,007 --> 02:08:03,258
I'll see you later.

1548
02:08:07,721 --> 02:08:10,724
Bugs are eating it alive.

1549
02:08:18,649 --> 02:08:21,068
<i>The rain will ease up this morning.</i>

1550
02:08:21,151 --> 02:08:24,655
<i>After the nighttime rain,
which seemed to mourn the end of fall,</i>

1551
02:08:24,738 --> 02:08:29,034
<i>the temperature dropped sharply,
bringing us one step closer to winter...</i>

1552
02:08:43,173 --> 02:08:45,884
- Going to school already?
- Dong-ho and I are meeting early.

1553
02:08:45,968 --> 02:08:48,512
Are you two still friends?

1554
02:08:48,595 --> 02:08:51,098
Even after what happened last...

1555
02:14:20,927 --> 02:14:24,347
{\an8}BASED ON THE NOVEL "THE AX"
BY DONALD E. WESTLAKE


